Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Timothée 2.5

1 Timothée 2.5 comparé dans 39 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGCar il y a un seul Dieu, et aussi un seul médiateur entre Dieu et les hommes, Jésus-Christ homme,
NEGCar il y a un seul Dieu, et aussi un seul médiateur entre Dieu et les hommes, Jésus-Christ homme,
S21En effet, il y a un seul Dieu et il y a aussi un seul médiateur entre Dieu et les hommes : un homme, Jésus-Christ,

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANCar il y a un seul Dieu, et un seul Médiateur entre Dieu et les hommes Jésus-Christ, homme,

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACCar il n’ y a qu’ un Dieu, ni qu’ un médiateur entre Dieu et les hommes, Jésus-Christ homme,
MARCar il y a un seul Dieu, et un seul Médiateur entre Dieu et les hommes, [savoir] Jésus-Christ homme ;
OSTCar il y a un seul Dieu, et un seul Médiateur entre Dieu et les hommes, Jésus-Christ, homme,
GBTCar il n’y a qu’un Dieu, et qu’un médiateur entre Dieu et les hommes, Jésus-Christ homme,
PGRCar il n’y a qu’un seul Dieu, et il n’y a aussi entre Dieu et les hommes qu’un seul médiateur, l’homme Christ Jésus
LAUcar il y a un seul Dieu et un seul médiateur de Dieu et des hommes, l’homme Christ, Jésus, qui s’est donné lui-même en rançon pour tous.
OLTCar il n’y a qu’un seul Dieu; il n’y a aussi qu’un seul médiateur entre Dieu et les hommes, savoir un homme, Jésus-Christ,
DBYcar Dieu est un, et le médiateur entre Dieu et les hommes est un, l’ homme Christ Jésus,
STAIl n’y a, en effet, qu’un seul Dieu ; il n’y a aussi qu’un seul médiateur entre Dieu et les hommes, un homme, Jésus-Christ, qui s’est donné en rançon pour tous ;
VIGCar il y a un seul Dieu, et un seul médiateur entre Dieu et les hommes, l’homme Jésus-Christ (le Christ Jésus homme),
FILCar il y a un seul Dieu, et un seul médiateur entre Dieu et les hommes, l’homme Jésus-Christ,
SYNEn effet, il y a un seul Dieu, et un seul Médiateur entre Dieu et les hommes, Jésus-Christ, homme,
CRACar il y a un seul Dieu ; et aussi un seul médiateur entre Dieu et les hommes, le Christ Jésus fait homme,
BPCCar unique est Dieu ; unique aussi est le médiateur de Dieu et des hommes, le Christ Jésus, homme (lui aussi),
AMIIl n’y a en effet qu’un seul Dieu et un seul médiateur entre Dieu et les hommes, le Christ Jésus, homme lui-même,
JERCar Dieu est unique, unique aussi le médiateur entre Dieu et les hommes, le Christ Jésus, homme lui-même,
TRICar il n’y a qu’un Dieu ; il n’y a aussi qu’un médiateur entre Dieu et les hommes, un homme, Christ Jésus,
CHUOui, Elohîms est un, et un aussi, le médiateur entre Elohîms et les hommes : un homme, le messie Iéshoua ,
BDPDieu est unique, unique aussi le médiateur entre Dieu et les hommes, le Christ Jésus, homme,
KJFCar il y a un seul Dieu, et un seul médiateur entre Dieu et les hommes, l’homme – Christ Jésus;

Langues étrangères

Traduction Texte
VULunus enim Deus unus et mediator Dei et hominum homo Christus Iesus
SWAKwa sababu Mungu ni mmoja, na mpatanishi kati ya Mungu na wanadamu ni mmoja, Mwanadamu Kristo Yesu;
SBLGNTεἷς γὰρ θεός, εἷς καὶ μεσίτης θεοῦ καὶ ἀνθρώπων ἄνθρωπος Χριστὸς Ἰησοῦς,