Colossiens 3.9 comparé dans 39 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | Colossiens 3.9 | Ne mentez pas les uns aux autres, vous étant dépouillés du vieil homme et de ses œuvres, |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | Colossiens 3.9 | Ne mentez pas les uns aux autres, vous étant dépouillés du vieil homme et de ses œuvres, |
Segond 21 - 2007 - S21 | Colossiens 3.9 | Ne vous mentez pas les uns aux autres, car vous vous êtes dépouillés du vieil homme et de ses manières d’agir, |
Les Bibles d'étude | ||
Traduction | Référence | Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Colossiens 3.9 | Ne mentez point les uns aux autres, ayant dépouillé le vieil homme avec ses actions, |
Les « autres versions » | ||
Traduction | Référence | Texte |
Lemaîtstre de Sacy - 1701 - SAC | Colossiens 3.9 | N’usez point de mensonge les uns envers les autres : dépouillez le vieil homme avec ses œuvres, |
David Martin - 1744 - MAR | Colossiens 3.9 | Ne mentez point l’un à l’autre ayant dépouillé le vieil homme avec ses actions, |
Osterwald - 1811 - OST | Colossiens 3.9 | Ne mentez point les uns aux autres ; ayant dépouillé le vieil homme avec ses œuvres, |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | Colossiens 3.9 | Ne mentez point les uns aux autres ; dépouillez-vous du vieil homme et de ses œuvres, |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Colossiens 3.9 | N’usez pas de mensonge les uns envers les autres, ayant dépouillé le vieil homme avec ses actions, |
Lausanne - 1872 - LAU | Colossiens 3.9 | Ne mentez point les uns aux autres, vous étant dépouillés du vieil homme avec ses actions, |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Colossiens 3.9 | N’usez point de mensonge les uns envers les autres, |
Darby - 1885 - DBY | Colossiens 3.9 | Ne mentez point l’un à l’autre, ayant dépouillé le vieil homme avec ses actions |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Colossiens 3.9 | ne vous dites pas de mensonge l’un à l’autre ; débarrassez-vous du vieil homme et de ses oeuvres, |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Colossiens 3.9 | Ne vous mentez pas les uns aux autres ; dépouillez-vous du vieil homme avec ses œuvres, |
Fillion - 1904 - FIL | Colossiens 3.9 | Ne vous mentez pas les uns aux autres; depouillez-vous du vieil homme avec ses oeuvres, |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale - 1921 - SYN | Colossiens 3.9 | Ne mentez point les uns aux autres, ayant dépouillé le vieil homme avec ses œuvres, |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | Colossiens 3.9 | N’usez point de mensonge les uns envers les autres, puisque vous avez dépouillé le vieil homme avec ses œuvres, |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Colossiens 3.9 | Ne vous mentez pas les uns aux autres, puisque vous avez dépouillé le vieil homme avec ses œuvres, |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | Colossiens 3.9 | Ne vous mentez pas les uns aux autres, car vous avez dépouillé le vieil homme avec ses œuvres |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Colossiens 3.9 | ne vous mentez plus les uns aux autres. Vous vous êtes dépouillés du vieil homme avec ses agissements, |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Colossiens 3.9 | Ne vous mentez pas les uns aux autres, puisque vous vous êtes dévêtus du vieil homme avec ses pratiques |
André Chouraqui - 1985 - CHU | Colossiens 3.9 | Ne vous mentez pas les uns aux autres, puisque vous vous êtes dépouillés du vieil homme et de ses agissements |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Colossiens 3.9 | Qu’il n’y ait pas de mensonges entre vous. Vous vous êtes dépouillés de l’homme ancien et vieilli, avec toutes ses pratiques, |
King James en Français - 2016 - KJF | Colossiens 3.9 | Ne mentez pas l’un à l’autre; puisque vous avez dépouillé le vieil homme de ses œuvres, |
Langues étrangères | ||
Traduction | Référence | Texte |
Vulgate - 1592 - VUL | Colossiens 3.9 | nolite mentiri invicem expoliantes vos veterem hominem cum actibus eius |
Bible en Swahili de l’est - 1868 - SWA | Colossiens 3.9 | Msiambiane uongo, kwa kuwa mmevua kabisa utu wa kale, pamoja na matendo yake; |
SBL Greek New Testament - 2010 - SBLGNT | Colossiens 3.9 | μὴ ψεύδεσθε εἰς ἀλλήλους· ἀπεκδυσάμενοι τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον σὺν ταῖς πράξεσιν αὐτοῦ, |