Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Colossiens 3.20

Colossiens 3.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Colossiens 3.20 (LSG)Enfants, obéissez en toutes choses à vos parents, car cela est agréable dans le Seigneur.
Colossiens 3.20 (NEG)Enfants, obéissez en toutes choses à vos parents, car cela est agréable au Seigneur.
Colossiens 3.20 (S21)Enfants, obéissez en tout à vos parents, car cela est agréable au Seigneur.
Colossiens 3.20 (LSGSN)Enfants, obéissez en toutes choses à vos parents, car cela est agréable dans le Seigneur.

Les Bibles d'étude

Colossiens 3.20 (BAN)Enfants, obéissez à vos parents en toutes choses, car cela est agréable dans le Seigneur.

Les « autres versions »

Colossiens 3.20 (SAC)Enfants, obéissez en tout à vos pères et à vos mères : car cela est agréable au Seigneur.
Colossiens 3.20 (MAR)Enfants, obéissez à vos pères et à vos mères en toutes choses ; car cela est agréable au Seigneur.
Colossiens 3.20 (OST)Enfants, obéissez à vos parents en toutes choses ; car cela est agréable au Seigneur.
Colossiens 3.20 (GBT)Enfants, obéissez en tout à vos parents ; car cela plaît au Seigneur.
Colossiens 3.20 (PGR)Enfants, obéissez à vos parents en tous points, car cela est bienséant dans le seigneur.
Colossiens 3.20 (LAU)Enfants, obéissez à tous égards à vos parents, car cela est agréable au Seigneur.
Colossiens 3.20 (OLT)Enfants, obéissez en tout à vos pères et à vos mères, car c’est une chose agréable au Seigneur.
Colossiens 3.20 (DBY)Enfants, obéissez à vos parents en toutes choses, car cela est agréable dans le Seigneur.
Colossiens 3.20 (STA)Vous, enfants, obéissez en tout à vos parents, car cela est agréable au Seigneur.
Colossiens 3.20 (VIG)Enfants, obéissez à vos parents en toutes choses, car cela est agréable au Seigneur.
Colossiens 3.20 (FIL)Enfants, obéissez à vos parents en toutes choses, car cela est agréable au Seigneur.
Colossiens 3.20 (SYN)Enfants, obéissez à vos parents en toutes choses ; car cela est agréable au Seigneur.
Colossiens 3.20 (CRA)Vous enfants, obéissez en toutes choses à vos parents, car cela est agréable dans le Seigneur.
Colossiens 3.20 (BPC)Enfants, obéissez en tout à vos parents, car cela est agréable au Seigneur.
Colossiens 3.20 (AMI)Enfants, obéissez en tout à vos parents ; cela est agréable au Seigneur.

Langues étrangères

Colossiens 3.20 (VUL)filii oboedite parentibus per omnia hoc enim placitum est in Domino
Colossiens 3.20 (SWA)Ninyi watoto, watiini wazazi wenu katika mambo yote; maana jambo hili lapendeza katika Bwana.
Colossiens 3.20 (SBLGNT)Τὰ τέκνα, ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν κατὰ πάντα, τοῦτο γὰρ ⸂εὐάρεστόν ἐστιν⸃ ἐν κυρίῳ.