Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Colossiens 3.20

Colossiens 3.20 comparé dans 39 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGEnfants, obéissez en toutes choses à vos parents, car cela est agréable dans le Seigneur.
NEGEnfants, obéissez en toutes choses à vos parents, car cela est agréable au Seigneur.
S21Enfants, obéissez en tout à vos parents, car cela est agréable au Seigneur.

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANEnfants, obéissez à vos parents en toutes choses, car cela est agréable dans le Seigneur.

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACEnfants, obéissez en tout à vos pères et à vos mères : car cela est agréable au Seigneur.
MAREnfants, obéissez à vos pères et à vos mères en toutes choses ; car cela est agréable au Seigneur.
OSTEnfants, obéissez à vos parents en toutes choses ; car cela est agréable au Seigneur.
GBTEnfants, obéissez en tout à vos parents ; car cela plaît au Seigneur.
PGREnfants, obéissez à vos parents en tous points, car cela est bienséant dans le seigneur.
LAUEnfants, obéissez à tous égards à vos parents, car cela est agréable au Seigneur.
OLTEnfants, obéissez en tout à vos pères et à vos mères, car c’est une chose agréable au Seigneur.
DBYEnfants, obéissez à vos parents en toutes choses, car cela est agréable dans le Seigneur.
STAVous, enfants, obéissez en tout à vos parents, car cela est agréable au Seigneur.
VIGEnfants, obéissez à vos parents en toutes choses, car cela est agréable au Seigneur.
FILEnfants, obéissez à vos parents en toutes choses, car cela est agréable au Seigneur.
SYNEnfants, obéissez à vos parents en toutes choses ; car cela est agréable au Seigneur.
CRAVous enfants, obéissez en toutes choses à vos parents, car cela est agréable dans le Seigneur.
BPCEnfants, obéissez en tout à vos parents, car cela est agréable au Seigneur.
AMIEnfants, obéissez en tout à vos parents ; cela est agréable au Seigneur.
JEREnfants, obéissez en tout à vos parents, c’est cela qui est beau dans le Seigneur.
TRIEnfants, obéissez en tout à vos parents, car cela est agréable au Seigneur.
CHUEnfants, obéissez en tout aux parents : oui, c’est agréable en l’Adôn.
BDPVous, jeunes, obéissez avec exactitude à vos parents. C’est cela qui est bien pour des chrétiens.
KJFEnfants, obéissez à vos parents en toutes choses; car cela est très agréable au SEIGNEUR.

Langues étrangères

Traduction Texte
VULfilii oboedite parentibus per omnia hoc enim placitum est in Domino
SWANinyi watoto, watiini wazazi wenu katika mambo yote; maana jambo hili lapendeza katika Bwana.
SBLGNTΤὰ τέκνα, ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν κατὰ πάντα, τοῦτο γὰρ ⸂εὐάρεστόν ἐστιν⸃ ἐν κυρίῳ.