Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Colossiens 2.3

Colossiens 2.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Colossiens 2.3 (LSG)mystère dans lequel sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la science.
Colossiens 2.3 (NEG)mystère dans lequel sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la connaissance.
Colossiens 2.3 (S21)C’est en lui que sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la connaissance.
Colossiens 2.3 (LSGSN)mystère dans lequel sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la science.

Les Bibles d'étude

Colossiens 2.3 (BAN)dans lequel sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la science.

Les « autres versions »

Colossiens 2.3 (SAC)en qui tous les trésors de la sagesse et de la science sont renfermés.
Colossiens 2.3 (MAR)En qui se trouvent tous les trésors de sagesse et de science.
Colossiens 2.3 (OST)En qui sont renfermés tous les trésors de la sagesse et de la science.
Colossiens 2.3 (GBT)En qui sont renfermés tous les trésors de la sagesse et de la science.
Colossiens 2.3 (PGR)dans lequel sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la connaissance.
Colossiens 2.3 (LAU)en qui{Ou [mystère] dans lequel.} sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la connaissance.
Colossiens 2.3 (OLT)où se trouvent renfermés tous les trésors de la sagesse et de la science.
Colossiens 2.3 (DBY)dans lequel sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la connaissance.
Colossiens 2.3 (STA)où sont « ... cachés tous les trésors » de la sagesse et de la science.
Colossiens 2.3 (VIG)en qui sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la science.
Colossiens 2.3 (FIL)en qui sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la science.
Colossiens 2.3 (SYN)dans lequel sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la science.
Colossiens 2.3 (CRA)en qui sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la science.
Colossiens 2.3 (BPC)en qui sont renfermés tous les trésors de la sagesse et de la science.
Colossiens 2.3 (AMI)en qui se trouvent cachés tous les trésors de la sagesse et de la science.

Langues étrangères

Colossiens 2.3 (VUL)in quo sunt omnes thesauri sapientiae et scientiae absconditi
Colossiens 2.3 (SWA)ambaye ndani yake yeye hazina zote za hekima na maarifa zimesitirika.
Colossiens 2.3 (SBLGNT)ἐν ᾧ εἰσιν πάντες οἱ θησαυροὶ τῆς σοφίας ⸀καὶ γνώσεως ἀπόκρυφοι.