Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Philippiens 2.18

Philippiens 2.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Philippiens 2.18 (LSG)Vous aussi, réjouissez-vous de même, et réjouissez-vous avec moi.
Philippiens 2.18 (NEG)Vous aussi, réjouissez-vous de même, et réjouissez-vous avec moi.
Philippiens 2.18 (S21)Vous aussi, soyez de même heureux et réjouissez-vous avec moi.
Philippiens 2.18 (LSGSN) Vous aussi, réjouissez -vous de même, et réjouissez-vous avec moi.

Les Bibles d'étude

Philippiens 2.18 (BAN)Vous aussi réjouissez-vous de même, et réjouissez-vous avec moi.

Les « autres versions »

Philippiens 2.18 (SAC)et vous devriez aussi vous en réjouir, et vous en conjouir avec moi.
Philippiens 2.18 (MAR)Vous aussi pareillement soyez-en joyeux, et réjouissez-vous-en avec moi.
Philippiens 2.18 (OST)Vous aussi de même, ayez de la joie, et vous réjouissez avec moi.
Philippiens 2.18 (GBT)Et vous devriez alors vous en réjouir vous-mêmes et m’en féliciter.
Philippiens 2.18 (PGR)vous aussi, réjouissez-vous de même, et soyez avec moi dans la joie.
Philippiens 2.18 (LAU)Vous aussi de même ayez-en de la joie, et réjouissez-vous-en avec moi.
Philippiens 2.18 (OLT)vous aussi soyez-en heureux, et réjouissez-vous-en avec moi.
Philippiens 2.18 (DBY)Pareillement, vous aussi, soyez-en joyeux et réjouissez-vous-en avec moi.
Philippiens 2.18 (STA)vous aussi dites : « Quelle joie ! quelle joie ! » avec moi.
Philippiens 2.18 (VIG)Vous aussi, réjouissez-vous, et félicitez-(vous avec) moi.
Philippiens 2.18 (FIL)Vous aussi, réjouissez-vous, et félicitez-moi.
Philippiens 2.18 (SYN)Vous aussi, ayez-en de la joie, et réjouissez-vous-en avec moi.
Philippiens 2.18 (CRA)Vous aussi réjouissez-vous-en et m’en félicitez.
Philippiens 2.18 (BPC)Pareillement, vous aussi, soyez heureux et réjouissez-vous avec moi.
Philippiens 2.18 (AMI)Et vous, faites de même ; soyez-en heureux et réjouissez-vous avec moi.

Langues étrangères

Philippiens 2.18 (VUL)id ipsum autem et vos gaudete et congratulamini mihi
Philippiens 2.18 (SWA)Nanyi vivyo hivyo furahini, tena furahini pamoja nami.
Philippiens 2.18 (SBLGNT)τὸ δὲ αὐτὸ καὶ ὑμεῖς χαίρετε καὶ συγχαίρετέ μοι.