Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 29.14

Deutéronome 29.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Deutéronome 29.14 (LSG)Ce n’est point avec vous seuls que je traite cette alliance, cette alliance contractée avec serment.
Deutéronome 29.14 (NEG)Ce n’est point avec vous seuls que je traite cette alliance, cette alliance contractée avec serment.
Deutéronome 29.14 (S21)mais c’est avec ceux qui sont ici parmi nous, présents aujourd’hui devant l’Éternel, notre Dieu, et avec ceux qui ne sont pas ici parmi nous aujourd’hui.
Deutéronome 29.14 (LSGSN)Ce n’est point avec vous seuls que je traite cette alliance, cette alliance contractée avec serment.

Les Bibles d'étude

Deutéronome 29.14 (BAN)Et ce n’est pas avec vous seuls que je traite cette alliance, sous la foi de ce serment.

Les « autres versions »

Deutéronome 29.14 (SAC)Cette alliance que je fais aujourd’hui, ce serment que je confirme de nouveau, n’est pas pour vous seuls ;
Deutéronome 29.14 (MAR)Et ce n’est pas seulement avec vous que je traite cette alliance, et cette exécration du serment que vous faites ;
Deutéronome 29.14 (OST)Et ce n’est pas seulement avec vous que je fais cette alliance et ce serment ;
Deutéronome 29.14 (CAH)Mais c’est avec celui qui est avec nous présent ici aujourd’hui devant l’Éternel votre Dieu et avec celui qui n’est pas ici avec nous aujourd’hui.
Deutéronome 29.14 (GBT)Mais avec tous ceux qui sont présents et qui sont absents.
Deutéronome 29.14 (PGR)Et ce n’est pas avec vous seuls que je conclus cette alliance et ce pacte juré,
Deutéronome 29.14 (LAU)mais c’est tant avec celui qui est ici avec nous, se tenant aujourd’hui devant la face de l’Éternel, notre Dieu, qu’avec celui qui n’est pas ici aujourd’hui avec nous.
Deutéronome 29.14 (DBY)Et ce n’est pas avec vous seulement que je fais cette alliance et ce serment ;
Deutéronome 29.14 (TAN)mais avec ceux qui sont aujourd’hui placés avec nous, en présence de l’Éternel, notre Dieu, et avec ceux qui ne sont pas ici, à côté de nous, en ce jour.
Deutéronome 29.14 (VIG)mais pour tous ceux qui sont présents et qui sont absents.
Deutéronome 29.14 (FIL)Cette alliance que je fais aujourd’hui, ce serment que je confirme de nouveau, n’est pas pour vous seuls,
Deutéronome 29.14 (CRA)mais c’est avec quiconque se tient ici aujourd’hui avec nous devant Yahweh, notre Dieu, et avec quiconque n’est pas ici avec nous en ce jour.
Deutéronome 29.14 (BPC)Mais ce n’est point seulement avec vous seuls que je conclus cette alliance et ce pacte solennel,
Deutéronome 29.14 (AMI)mais pour tous ceux qui sont présents ou absents.

Langues étrangères

Deutéronome 29.14 (LXX)ἀλλὰ καὶ τοῖς ὧδε οὖσι μεθ’ ἡμῶν σήμερον ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν καὶ τοῖς μὴ οὖσιν μεθ’ ἡμῶν ὧδε σήμερον.
Deutéronome 29.14 (VUL)sed cunctis praesentibus et absentibus
Deutéronome 29.14 (SWA)Wala sifanyi na ninyi peke yenu agano hili na kiapo hiki;
Deutéronome 29.14 (BHS)(29.15) כִּי֩ אֶת־אֲשֶׁ֨ר יֶשְׁנֹ֜ו פֹּ֗ה עִמָּ֨נוּ֙ עֹמֵ֣ד הַיֹּ֔ום לִפְנֵ֖י יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ וְאֵ֨ת אֲשֶׁ֥ר אֵינֶ֛נּוּ פֹּ֖ה עִמָּ֥נוּ הַיֹּֽום׃