Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 10.4

Deutéronome 10.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Deutéronome 10.4 (LSG)L’Éternel écrivit sur les tables ce qui avait été écrit sur les premières, les dix paroles qu’il vous avait dites sur la montagne, du milieu du feu, le jour de l’assemblée ; et l’Éternel me les donna.
Deutéronome 10.4 (NEG)L’Éternel écrivit sur les tables ce qui avait été écrit sur les premières, les dix paroles qu’il vous avait dites sur la montagne, du milieu du feu, le jour de l’assemblée ; et l’Éternel me les donna.
Deutéronome 10.4 (S21)L’Éternel a écrit sur les tables ce qui avait été écrit sur les premières, les dix paroles qu’il vous avait dites sur la montagne, du milieu du feu, le jour de l’assemblée, et il me les a données.
Deutéronome 10.4 (LSGSN)L’Éternel écrivit sur les tables ce qui avait été écrit sur les premières, les dix paroles qu’il vous avait dites sur la montagne, du milieu du feu, le jour de l’assemblée ; et l’Éternel me les donna .

Les Bibles d'étude

Deutéronome 10.4 (BAN)Et il écrivit sur les tables ce qui avait été écrit la première fois, les dix paroles que l’Éternel avait prononcées sur la montagne du milieu du feu le jour de l’assemblée, et l’Éternel me les donna.

Les « autres versions »

Deutéronome 10.4 (SAC)Et le Seigneur écrivit sur ces tables, comme il avait fait sur les premières, les dix commandements qu’il vous fit entendre en vous parlant du haut de la montagne du milieu du feu, lorsque le peuple était assemblé ; et il me les donna.
Deutéronome 10.4 (MAR)Et il écrivit dans ces Tables, comme il avait écrit la première fois, les dix paroles que l’Éternel vous avait prononcées sur la montagne, du milieu du feu, au jour de l’assemblée ; puis l’Éternel me les donna.
Deutéronome 10.4 (OST)Et il écrivit sur ces tables ce qu’il avait écrit la première fois, les dix paroles que l’Éternel avait prononcées lorsqu’il parlait avec vous sur la montagne, du milieu du feu, au jour de l’assemblée ; puis l’Éternel me les donna.
Deutéronome 10.4 (CAH)Il écrivit sur les tables, comme le premier écrit, les dix paroles que l’Éternel vous a dites sur la montagne, du milieu du feu, au jour de l’assemblée ; et l’Éternel me les donna.
Deutéronome 10.4 (GBT)Le Seigneur écrivit sur ces tables, comme il avait fait sur les premières, les dix commandements qu’il vous fit entendre sur la montagne, du milieu du feu, lorsque le peuple était assemblé ; et il me les donna.
Deutéronome 10.4 (PGR)Alors Il écrivit sur les Tables les mêmes choses qui avaient été écrites sur les premières, les Dix Paroles que l’Éternel vous avait adressées sur la montagne du milieu du feu le jour de l’Assemblée ; et l’Éternel me les donna.
Deutéronome 10.4 (LAU)Et l’Éternel{Héb. il.} écrivit sur les deux tables, comme [dans] la première écriture, les dix paroles qu’il{Héb. que l’Éternel.} vous avait dites sur la montagne, du milieu du feu, le jour de la congrégation ; et l’Éternel me les donna.
Deutéronome 10.4 (DBY)- Et il écrivit sur les tables, selon ce qu’il avait écrit la première fois, les dix paroles que l’Éternel vous avait dites sur la montagne, du milieu du feu, le jour de la congrégation ; et l’Éternel me les donna.
Deutéronome 10.4 (TAN)Et l’Éternel grava sur les tables la même inscription, les dix paroles qu’il vous avait fait entendre sur la montagne, du milieu du feu, le jour de la convocation ; puis l’Éternel me les remit.
Deutéronome 10.4 (VIG)Et le Seigneur écrivit sur ces tables, comme il avait fait sur les premières, les dix commandements (paroles) qu’il vous fit entendre en vous parlant du haut de la montagne, du milieu du feu, lorsque le peuple était assemblé ; et il me les donna.
Deutéronome 10.4 (FIL)Et le Seigneur écrivit sur ces tables, comme Il avait fait sur les premières, les dix commandements qu’Il vous fit entendre en vous parlant du haut de la montagne, du milieu du feu, lorsque le peuple était assemblé; et Il me les donna.
Deutéronome 10.4 (CRA)Il écrivit sur ces tables ce qui avait été écrit sur les premières, les dix paroles que Yahweh vous avait dites sur la montagne, du milieu du feu, le jour de l’assemblée ; et Yahweh me les donna.
Deutéronome 10.4 (BPC)Il écrivit sur les tables ce qui était écrit sur les premières à savoir les dix paroles que Yahweh vous avait dites sur la montagne du milieu du feu lors de l’assemblée, et il me les donna.
Deutéronome 10.4 (AMI)Et le Seigneur écrivit sur ces tables, comme il avait fait sur les premières, les dix commandements qu’il vous fit entendre en vous parlant du haut de la montagne, du milieu du feu, lorsque le peuple était assemblé, et il me les donna.

Langues étrangères

Deutéronome 10.4 (LXX)καὶ ἔγραψεν ἐπὶ τὰς πλάκας κατὰ τὴν γραφὴν τὴν πρώτην τοὺς δέκα λόγους οὓς ἐλάλησεν κύριος πρὸς ὑμᾶς ἐν τῷ ὄρει ἐκ μέσου τοῦ πυρός καὶ ἔδωκεν αὐτὰς κύριος ἐμοί.
Deutéronome 10.4 (VUL)scripsitque in tabulis iuxta id quod prius scripserat verba decem quae locutus est Dominus ad vos in monte de medio ignis quando populus congregatus est et dedit eas mihi
Deutéronome 10.4 (SWA)Naye akaandika juu ya mbao mfano wa maandiko ya kwanza, zile amri kumi, alizowaambia Bwana huko mlimani toka kati ya moto siku ya mkutano; Bwana akanipa.
Deutéronome 10.4 (BHS)וַיִּכְתֹּ֨ב עַֽל־הַלֻּחֹ֜ת כַּמִּכְתָּ֣ב הָרִאשֹׁ֗ון אֵ֚ת עֲשֶׂ֣רֶת הַדְּבָרִ֔ים אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּר֩ יְהוָ֨ה אֲלֵיכֶ֥ם בָּהָ֛ר מִתֹּ֥וךְ הָאֵ֖שׁ בְּיֹ֣ום הַקָּהָ֑ל וַיִּתְּנֵ֥ם יְהוָ֖ה אֵלָֽי׃