Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ephésiens 4.20

Ephésiens 4.20 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Mais pour vous, ce n’est pas ce que vous avez appris dans l’école de Jésus -Christ ;
MARMais vous n’avez pas ainsi appris Christ ;
OSTMais vous, ce n’est pas ainsi que vous avez appris à connaître Christ ;
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRMais, pour vous, ce n’est pas ainsi que vous avez appris Christ,
LAUMais vous, ce n’est pas ainsi que vous avez appris le Christ,
OLTMais, pour vous, ce n’est point ainsi que vous avez appris à connaître Christ,
DBYMais vous n’avez pas ainsi appris le Christ,
STAMais vous, ce n’est pas ainsi qu’on vous a enseigné, le Christ,
BANMais vous, ce n’est pas ainsi que vous avez appris Christ,
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGMais vous, ce n’est pas ainsi que vous avez appris le Christ
FILMais vous, ce n’est pas ainsi que vous avez appris le Christ,
LSGMais vous, ce n’est pas ainsi que vous avez appris Christ,
SYNMais vous, ce n’est pas ainsi qu’on vous a appris à connaître le Christ,
CRAMais vous, ce n’est pas ainsi que vous avez appris à connaître le Christ,
BPCPour vous, ce n’est pas ainsi qu’on vous a enseigné le Christ,
JERMais vous, ce n’est pas ainsi que vous avez appris le Christ,
TRIMais vous, ce n’est pas ainsi que vous avez appris le Christ,
NEGMais vous, ce n’est pas ainsi que vous avez appris Christ,
CHUMais vous, vous n’avez pas appris ainsi le messie,
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPCe n’est pas pour cela que vous êtes devenus disciples du Christ,
S21Mais vous, ce n’est pas ainsi que vous avez appris à connaître Christ,
KJFMais vous n’avez pas ainsi appris Christ;
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULvos autem non ita didicistis Christum
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTὑμεῖς δὲ οὐχ οὕτως ἐμάθετε τὸν Χριστόν,