Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Galates 5.23

Galates 5.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Galates 5.23 (LSG)la loi n’est pas contre ces choses.
Galates 5.23 (NEG)la loi n’est pas contre ces choses.
Galates 5.23 (S21)Contre de telles attitudes, il n’y a pas de loi.
Galates 5.23 (LSGSN) la douceur, la tempérance ; la loi n’est pas contre ces choses.

Les Bibles d'étude

Galates 5.23 (BAN)Contre ces choses-là, il n’y a point de loi.

Les « autres versions »

Galates 5.23 (SAC)la douceur, la foi, la modestie, la continence, la chasteté. Il n’y a point de loi contre ceux qui vivent de la sorte.
Galates 5.23 (MAR)Or la Loi ne condamne point de telles choses.
Galates 5.23 (OST)La loi n’est point contre ces choses.
Galates 5.23 (GBT)La douceur, la foi, la modestie, la continence, la chasteté. Il n’y a point de loi contre ceux qui vivent de la sorte.
Galates 5.23 (PGR)Ce n’est pas à de telles choses que s’oppose la loi.
Galates 5.23 (LAU)Contre ces choses, il n’y a point de loi.
Galates 5.23 (OLT)contre de telles choses, il n’y a pas de loi.
Galates 5.23 (DBY)la fidélité, la douceur, la tempérance : contre de telles choses, il n’y a pas de loi.
Galates 5.23 (STA)Pour ceux qui vivent ainsi, il n’y a pas de Loi.
Galates 5.23 (VIG)la douceur, la foi, la modestie, la continence, la chasteté. Contre de pareilles choses il n’y a pas de loi.
Galates 5.23 (FIL)la douceur, la foi, la modestie, la continence, la chasteté. Contre de pareilles choses il n’y a pas de loi.
Galates 5.23 (SYN)la loi n’est pas contre de telles choses !
Galates 5.23 (CRA)la douceur, la tempérance. Contre de pareils fruits, il n’y a pas de loi.
Galates 5.23 (BPC)la mansuétude, la tempérance. Contre ceux qui vivent de la sorte, il n’y a pas de Loi.
Galates 5.23 (AMI)Contre de pareilles choses, il n’y a pas de loi.

Langues étrangères

Galates 5.23 (VUL)fides modestia continentia adversus huiusmodi non est lex
Galates 5.23 (SWA)upole, kiasi; juu ya mambo kama hayo hakuna sheria.
Galates 5.23 (SBLGNT)πραΰτης, ἐγκράτεια· κατὰ τῶν τοιούτων οὐκ ἔστιν νόμος.