Galates 5.22 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Galates 5.22 (LSG) | Mais le fruit de l’Esprit, c’est l’amour, la joie, la paix, la patience, la bonté, la bénignité, la fidélité, la douceur, la tempérance; |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Galates 5.22 (NEG) | Mais le fruit de l’Esprit, c’est l’amour, la joie, la paix, la patience, la bonté, la bienveillance, la foi, la douceur, la maîtrise de soi ; |
| Segond 21 (2007) | Galates 5.22 (S21) | Mais le fruit de l’Esprit, c’est l’amour, la joie, la paix, la patience, la bonté, la bienveillance, la foi, la douceur, la maîtrise de soi. |
| Louis Segond + Strong | Galates 5.22 (LSGSN) | Mais le fruit de l’Esprit, c’est l’amour, la joie, la paix, la patience, la bonté, la bénignité, la fidélité, |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Galates 5.22 (BAN) | Mais le fruit de l’Esprit, c’est la charité, la joie, la paix, la patience, la douceur, la bonté, la fidélité, la bénignité, la tempérance. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Galates 5.22 (SAC) | Les fruits de l’esprit, au contraire, sont la charité, la joie, la paix, la patience, l’humanité, la bonté, la longanimité, |
| David Martin (1744) | Galates 5.22 (MAR) | Mais le fruit de l’Esprit est la charité, la joie, la paix, un esprit patient, la bonté, la bénéficence, la fidélité, la douceur, la tempérance. |
| Ostervald (1811) | Galates 5.22 (OST) | Mais le fruit de l’Esprit est la charité, la joie, la paix, la patience, la bonté, l’amour du bien, la fidélité, la douceur, la tempérance ; |
| Grande Bible de Tours (1866) | Galates 5.22 (GBT) | Les fruits de l’esprit, au contraire, sont la charité, la joie, la paix, la patience, la bénignité, la bonté, la longanimité, |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Galates 5.22 (PGR) | Mais le fruit de l’esprit est la charité, la joie, la paix, la longanimité, la bonté, la probité, la fidélité, la douceur, la tempérance. |
| Lausanne (1872) | Galates 5.22 (LAU) | Mais le fruit de l’Esprit, c’est l’amour, la joie, la paix, la patience, la bonté, la bénignité, la fidélité{Ou la foi.} la douceur, la tempérance. |
| Nouveau Testament Oltramare (1874) | Galates 5.22 (OLT) | Le fruit de l’esprit, au contraire, c’est l’amour, la joie, la paix, la patience, la mansuétude, la bonté, la bonne foi, la douceur, la tempérance: |
| Darby (1885) | Galates 5.22 (DBY) | Mais le fruit de l’Esprit est l’amour, la joie, la paix, la longanimité, la bienveillance, la bonté, |
| Nouveau Testament Stapfer (1889) | Galates 5.22 (STA) | Le fruit de l’Esprit, au contraire, est l’amour, la joie, la paix, la patience, l’indulgence, la bonté, la fidélité, la douceur, la tempérance. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Galates 5.22 (VIG) | Mais les fruits de l’esprit sont la charité, la joie, la paix, la patience, la bénignité, la bonté, la longanimité, |
| Fillion (1904) | Galates 5.22 (FIL) | Mais les fruits de l’esprit sont la charité, la joie, la paix, la patience, la bénignité, la bonté, la longanimité, |
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Galates 5.22 (SYN) | Mais le fruit de l’Esprit, c’est l’amour, la joie, la paix, la patience, la bienveillance, la bonté, la fidélité, la douceur, la tempérance ; |
| Auguste Crampon (1923) | Galates 5.22 (CRA) | Le fruit de l’Esprit, au contraire, c’est la charité, la joie, la paix, la patience, la mansuétude, la bonté, la fidélité, |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Galates 5.22 (BPC) | Par contre, les fruits de l’Esprit sont la charité, la joie, la paix, la longanimité, la douceur, la bonté, la fidélité, |
| Amiot & Tamisier (1950) | Galates 5.22 (AMI) | Le fruit de l’esprit est au contraire charité, joie, paix, longanimité, mansuétude, bonté, fidélité, douceur, tempérance. |
Langues étrangères | ||
| Vulgate (1592) | Galates 5.22 (VUL) | fructus autem Spiritus est caritas gaudium pax longanimitas bonitas benignitas |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Galates 5.22 (SWA) | Lakini tunda la Roho ni upendo, furaha, amani, uvumilivu, utu wema, fadhili, uaminifu, |
| SBL Greek New Testament (2010) | Galates 5.22 (SBLGNT) | Ὁ δὲ καρπὸς τοῦ πνεύματός ἐστιν ἀγάπη, χαρά, εἰρήνη, μακροθυμία, χρηστότης, ἀγαθωσύνη, πίστις, |