Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Corinthiens 11.30

2 Corinthiens 11.30 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Corinthiens 11.30 (LSG)S’il faut se glorifier, c’est de ma faiblesse que je me glorifierai !
2 Corinthiens 11.30 (NEG)S’il faut se glorifier, c’est de ma faiblesse que je me glorifierai !
2 Corinthiens 11.30 (S21)S’il faut se vanter, c’est de ma faiblesse que je me vanterai !
2 Corinthiens 11.30 (LSGSN)S’il faut se glorifier , c’est de ma faiblesse que je me glorifierai !

Les Bibles d'étude

2 Corinthiens 11.30 (BAN)S’il faut se glorifier, je me glorifierai de ce qui regarde mes faiblesses.

Les « autres versions »

2 Corinthiens 11.30 (SAC)S’il faut se glorifier de quelque chose, je me glorifierai des souffrances qui me font paraître faible.
2 Corinthiens 11.30 (MAR)S’il faut se glorifier, je me glorifierai des choses qui sont de mon infirmité.
2 Corinthiens 11.30 (OST)S’il faut se glorifier, je me glorifierai de mes infirmités.
2 Corinthiens 11.30 (GBT)S’il faut se glorifier, c’est de ce qui a rapport à ma faiblesse que je me glorifierai.
2 Corinthiens 11.30 (PGR)S’il faut s’enorgueillir, je m’enorgueillirai de ce qui fait ma faiblesse.
2 Corinthiens 11.30 (LAU)S’il faut se glorifier, c’est dans ce qui est de mon infirmité que je me glorifierai.
2 Corinthiens 11.30 (OLT)S’il faut se glorifier, je me glorifierai de ma faiblesse!
2 Corinthiens 11.30 (DBY)S’il faut se glorifier, je me glorifierai dans ce qui est de mon infirmité.
2 Corinthiens 11.30 (STA)S’il faut me vanter, c’est de mes souffrances que je me vanterai :
2 Corinthiens 11.30 (VIG)S’il faut se glorifier, c’est de ce qui fait ma faiblesse que je me glorifierai.
2 Corinthiens 11.30 (FIL)S’il faut se glorifier, c’est de ce qui fait ma faiblesse que je me gloiriferai.
2 Corinthiens 11.30 (SYN)S’il faut se glorifier, je me glorifierai de ma faiblesse.
2 Corinthiens 11.30 (CRA)S’il faut se glorifier, c’est de ma faiblesse que je me glorifierai.
2 Corinthiens 11.30 (BPC)S’il convient d’être fier, c’est de ma faiblesse que je serai fier.
2 Corinthiens 11.30 (AMI)S’il faut se vanter, c’est de ce qui fait ma faiblesse que je me vanterai.

Langues étrangères

2 Corinthiens 11.30 (VUL)si gloriari oportet quae infirmitatis meae sunt gloriabor
2 Corinthiens 11.30 (SWA)Ikinibidi kujisifu, nitajisifia mambo ya udhaifu wangu.
2 Corinthiens 11.30 (SBLGNT)Εἰ καυχᾶσθαι δεῖ, τὰ τῆς ἀσθενείας μου καυχήσομαι.