1 Corinthiens 12.19 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | 1 Corinthiens 12.19 (LSG) | Si tous étaient un seul membre, où serait le corps? |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Corinthiens 12.19 (NEG) | Si tous étaient un seul membre, où serait le corps ? |
| Segond 21 (2007) | 1 Corinthiens 12.19 (S21) | S’ils étaient tous un seul organe, où serait le corps ? |
| Louis Segond + Strong | 1 Corinthiens 12.19 (LSGSN) | Si tous étaient un seul membre, où serait le corps ? |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | 1 Corinthiens 12.19 (BAN) | Que s’ils n’étaient tous qu’un seul membre, où serait le corps ? |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Corinthiens 12.19 (SAC) | Si tous les membres n’étaient qu’un seul membre, où serait le corps ? |
| David Martin (1744) | 1 Corinthiens 12.19 (MAR) | Et si tous étaient un seul membre, où serait le corps ? |
| Ostervald (1811) | 1 Corinthiens 12.19 (OST) | Et s’ils n’étaient tous qu’un seul membre, où serait le corps ? |
| Grande Bible de Tours (1866) | 1 Corinthiens 12.19 (GBT) | Que si tous n’étaient qu’un seul membre, où serait le corps ? |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Corinthiens 12.19 (PGR) | or si tous ils ne formaient qu’un seul membre, où serait le corps ? |
| Lausanne (1872) | 1 Corinthiens 12.19 (LAU) | Que s’ils étaient tous un seul membre, où [serait] le corps ? |
| Nouveau Testament Oltramare (1874) | 1 Corinthiens 12.19 (OLT) | Si tous les membres étaient un seul et même membre, où serait le corps? |
| Darby (1885) | 1 Corinthiens 12.19 (DBY) | Or, si tous étaient un seul membre, où serait le corps ? |
| Nouveau Testament Stapfer (1889) | 1 Corinthiens 12.19 (STA) | Si le tout ne formait qu’un membre, y aurait-il un corps ? |
| Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Corinthiens 12.19 (VIG) | S’ils n’étaient tous qu’un seul membre, où serait le corps ? |
| Fillion (1904) | 1 Corinthiens 12.19 (FIL) | S’ils n’étaient tous qu’un seul membre, où serait le corps? |
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | 1 Corinthiens 12.19 (SYN) | S’ils n’étaient tous qu’un seul membre, où serait le corps ? |
| Auguste Crampon (1923) | 1 Corinthiens 12.19 (CRA) | Si tous étaient un seul et même membre, où serait le corps ? |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Corinthiens 12.19 (BPC) | Si tous n’étaient qu’un même membre, où serait le corps ? |
| Amiot & Tamisier (1950) | 1 Corinthiens 12.19 (AMI) | Si le tout n’était qu’un seul membre, où serait le corps ? |
Langues étrangères | ||
| Vulgate (1592) | 1 Corinthiens 12.19 (VUL) | quod si essent omnia unum membrum ubi corpus |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Corinthiens 12.19 (SWA) | Lakini kama vyote vingekuwa kiungo kimoja, mwili ungekuwa wapi? |
| SBL Greek New Testament (2010) | 1 Corinthiens 12.19 (SBLGNT) | εἰ δὲ ἦν τὰ πάντα ἓν μέλος, ποῦ τὸ σῶμα; |