1 Corinthiens 12.17 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Corinthiens 12.17 (LSG) | Si tout le corps était œil, où serait l’ouïe ? S’il était tout ouïe, où serait l’odorat ? |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Corinthiens 12.17 (NEG) | Si tout le corps était œil, où serait l’ouïe ? S’il était tout ouïe, où serait l’odorat ? |
Segond 21 (2007) | 1 Corinthiens 12.17 (S21) | Si tout le corps était un œil, où serait l’ouïe ? S’il était tout entier l’ouïe, où serait l’odorat ? |
Louis Segond + Strong | 1 Corinthiens 12.17 (LSGSN) | Si tout le corps était œil, où serait l’ouïe ? S’il était tout ouïe, où serait l’odorat ? |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Corinthiens 12.17 (BAN) | Si tout le corps était œil, où serait l’ouïe ? S’il était tout ouïe, où serait l’odorat ? |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Corinthiens 12.17 (SAC) | Si tout le corps était œil, ou serait l’ouïe ? et s’il était tout ouïe, ou serait l’odorat ? |
David Martin (1744) | 1 Corinthiens 12.17 (MAR) | Si tout le corps est l’œil, où sera l’ouïe ? si tout est l’ouïe, où sera l’odorat ? |
Ostervald (1811) | 1 Corinthiens 12.17 (OST) | Si tout le corps était œil, où serait l’ouïe ? S’il était tout ouïe, où serait l’odorat ? |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Corinthiens 12.17 (GBT) | Si tout le corps était œil, où serait l’ouïe ? Et s’il était tout ouïe, où serait l’odorat ? |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Corinthiens 12.17 (PGR) | Si le corps entier n’était qu’un œil, où serait l’ouïe ? S’il n’était tout entier qu’ouïe, où serait l’odorat ? |
Lausanne (1872) | 1 Corinthiens 12.17 (LAU) | Si le corps tout entier [était] œil, où [serait] l’ouïe ? si, tout entier ouïe, où l’odorat ? |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | 1 Corinthiens 12.17 (OLT) | Si tout le corps était oeil, où serait l’ouïe? S’il était tout entier ouïe, où serait l’odorat? |
Darby (1885) | 1 Corinthiens 12.17 (DBY) | Si le corps tout entier était œil, où serait l’ouïe ? Si tout était ouïe, où serait l’odorat ? |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | 1 Corinthiens 12.17 (STA) | Si le corps entier était l’oeil, où serait l’ouïe ? s’il était l’ouïe, où serait l’odorat ? |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Corinthiens 12.17 (VIG) | Si tout le corps était œil, où serait l’ouïe ? s’il était tout ouïe, où serait l’odorat ? |
Fillion (1904) | 1 Corinthiens 12.17 (FIL) | Si tout le corps était oeil, où serait l’ouïe? s’il était tout ouïe, où serait l’odorat? |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | 1 Corinthiens 12.17 (SYN) | Si tout le corps était oeil, où serait l’ouïe, où serait l’odorat ? |
Auguste Crampon (1923) | 1 Corinthiens 12.17 (CRA) | Si tout le corps était œil, où serait l’ouïe ? S’il était tout entier ouïe, où serait l’odorat ? |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Corinthiens 12.17 (BPC) | Si tout le corps était œil, où serait l’ouïe ? S’il était tout entier ouïe, où serait l’odorat ? |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Corinthiens 12.17 (AMI) | Si le corps entier était œil, où serait l’ouïe ? Si tout entier il était oreille, où serait l’odorat ? |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | 1 Corinthiens 12.17 (VUL) | si totum corpus oculus ubi auditus si totum auditus ubi odoratus |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Corinthiens 12.17 (SWA) | Kama mwili wote ukiwa jicho, ku wapi kusikia? Kama wote ni sikio ku wapi kunusa? |
SBL Greek New Testament (2010) | 1 Corinthiens 12.17 (SBLGNT) | εἰ ὅλον τὸ σῶμα ὀφθαλμός, ποῦ ἡ ἀκοή; εἰ ὅλον ἀκοή, ποῦ ἡ ὄσφρησις; |