Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 10.25

1 Corinthiens 10.25 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 10.25 (LSG)Mangez de tout ce qui se vend au marché, sans vous enquérir de rien par motif de conscience ;
1 Corinthiens 10.25 (NEG)Mangez de tout ce qui se vend au marché, sans vous enquérir de rien par motif de conscience ;
1 Corinthiens 10.25 (S21)Mangez de tout ce qui se vend au marché sans vous poser de question par motif de conscience,
1 Corinthiens 10.25 (LSGSN)Mangez de tout ce qui se vend au marché, sans vous enquérir de rien par motif de conscience ;

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 10.25 (BAN)Mangez de tout ce qui se vend au marché sans vous enquérir de rien par motif de conscience.

Les « autres versions »

1 Corinthiens 10.25 (SAC)Mangez de tout ce qui se vend à la boucherie, sans vous enquérir d’où il vient, par un scrupule de conscience :
1 Corinthiens 10.25 (MAR)Mangez de tout ce qui se vend à la boucherie, sans vous en enquérir pour la conscience :
1 Corinthiens 10.25 (OST)Mangez de tout ce qui se vend à la boucherie, sans vous enquérir de rien, à cause de la conscience ;
1 Corinthiens 10.25 (GBT)Tout ce qui se vend au marché, mangez-en, sans vous informer d’où il vient, par un scrupule de conscience ;
1 Corinthiens 10.25 (PGR)Mangez de tout ce qui se vend au marché, sans vous enquérir de rien par motif de conscience,
1 Corinthiens 10.25 (LAU)Mangez de tout ce qui se vend au marché, sans vous enquérir de rien à cause de la conscience ;
1 Corinthiens 10.25 (OLT)Mangez de tout ce qui se vend à la boucherie, sans vous enquérir de rien, à cause de la conscience;
1 Corinthiens 10.25 (DBY)Mangez de tout ce qui se vend à la boucherie, sans vous enquérir de rien à cause de la conscience :
1 Corinthiens 10.25 (STA)Tout ce qu’on vend à la boucherie, mangez-le sans faire d’enquête par motif de conscience,
1 Corinthiens 10.25 (VIG)Mangez de tout ce qui se vend au marché (à la boucherie), sans vous enquérir de rien par scrupule de conscience.
1 Corinthiens 10.25 (FIL)Mangez de tout ce qui se vend au marché, sans vous enquérir de rien par scrupule de conscience.
1 Corinthiens 10.25 (SYN)Mangez de tout ce qui se vend à la boucherie, sans poser aucune question à ce sujet, par motif de conscience ;
1 Corinthiens 10.25 (CRA)Mangez de tout ce qui se vend au marché, sans faire aucune question par motif de conscience ;
1 Corinthiens 10.25 (BPC)Mangez de tout ce qui se vend dans les boucheries, sans faire d’enquête par motif de conscience.
1 Corinthiens 10.25 (AMI)Mangez de tout ce qui se vend à la boucherie, sans poser de question par motif de conscience :

Langues étrangères

1 Corinthiens 10.25 (VUL)omne quod in macello venit manducate nihil interrogantes propter conscientiam
1 Corinthiens 10.25 (SWA)Kila kitu kiuzwacho sokoni kuleni, bila kuuliza-uliza, kwa ajili ya dhamiri;
1 Corinthiens 10.25 (SBLGNT)πᾶν τὸ ἐν μακέλλῳ πωλούμενον ἐσθίετε μηδὲν ἀνακρίνοντες διὰ τὴν συνείδησιν,