1 Corinthiens 10.24 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | 1 Corinthiens 10.24 (LSG) | Que personne ne cherche son propre intérêt, mais que chacun cherche celui d’autrui. | 
| Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Corinthiens 10.24 (NEG) | Que personne ne cherche son propre intérêt, mais que chacun cherche celui d’autrui. | 
| Segond 21 (2007) | 1 Corinthiens 10.24 (S21) | Que personne ne cherche son propre intérêt, mais plutôt celui de l’autre. | 
| Louis Segond + Strong | 1 Corinthiens 10.24 (LSGSN) | Que personne ne cherche son propre intérêt, mais que chacun cherche celui d’autrui. | 
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | 1 Corinthiens 10.24 (BAN) | Que personne ne cherche son propre intérêt, mais celui d’autrui. | 
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Corinthiens 10.24 (SAC) | Que personne ne cherche sa propre satisfaction, mais le bien des autres. | 
| David Martin (1744) | 1 Corinthiens 10.24 (MAR) | Que personne ne cherche ce qui lui est propre, mais que chacun [cherche] ce qui est pour autrui. | 
| Ostervald (1811) | 1 Corinthiens 10.24 (OST) | Que personne ne cherche son avantage particulier, mais que chacun cherche celui d’autrui. | 
| Grande Bible de Tours (1866) | 1 Corinthiens 10.24 (GBT) | Que personne ne cherche sa propre satisfaction, mais le bien des autres. | 
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Corinthiens 10.24 (PGR) | Que personne ne recherche son propre intérêt, mais celui d’autrui. | 
| Lausanne (1872) | 1 Corinthiens 10.24 (LAU) | Que personne ne cherche son propre intérêt, mais que chacun cherche celui d’autrui. | 
| Nouveau Testament Oltramare (1874) | 1 Corinthiens 10.24 (OLT) | Que personne ne cherche son propre avantage, mais qu’il cherche celui d’autrui. | 
| Darby (1885) | 1 Corinthiens 10.24 (DBY) | Que personne ne cherche son propre intérêt, mais celui d’autrui. | 
| Nouveau Testament Stapfer (1889) | 1 Corinthiens 10.24 (STA) | Que personne ne cherche son propre intérêt, mais celui d’autrui. | 
| Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Corinthiens 10.24 (VIG) | Que personne ne cherche son propre intérêt, mais celui des autres. | 
| Fillion (1904) | 1 Corinthiens 10.24 (FIL) | Que personne ne cherche son propre intérêt, mais celui des autres. | 
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | 1 Corinthiens 10.24 (SYN) | Que personne ne cherche son propre intérêt, mais que chacun cherche celui d’autrui. | 
| Auguste Crampon (1923) | 1 Corinthiens 10.24 (CRA) | Que personne ne cherche son propre avantage, mais celui d’autrui. | 
| Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Corinthiens 10.24 (BPC) | Que personne ne cherche son intérêt propre, mais celui d’autrui. | 
| Amiot & Tamisier (1950) | 1 Corinthiens 10.24 (AMI) | Que personne ne cherche son avantage personnel, mais celui d’autrui. | 
Langues étrangères | ||
| Vulgate (1592) | 1 Corinthiens 10.24 (VUL) | nemo quod suum est quaerat sed quod alterius | 
| Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Corinthiens 10.24 (SWA) | Mtu asitafute faida yake mwenyewe, bali ya mwenzake. | 
| SBL Greek New Testament (2010) | 1 Corinthiens 10.24 (SBLGNT) | μηδεὶς τὸ ἑαυτοῦ ζητείτω ἀλλὰ τὸ τοῦ ⸀ἑτέρου. |