Romains 9.19 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Romains 9.19 (LSG) | Tu me diras: Pourquoi blâme-t-il encore? Car qui est-ce qui résiste à sa volonté? | 
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Romains 9.19 (NEG) | Tu me diras : Pourquoi blâme-t-il encore ? Car qui est-ce qui résiste à sa volonté ? | 
| Segond 21 (2007) | Romains 9.19 (S21) | Tu me diras : « Pourquoi fait-il [donc] encore des reproches ? Qui peut en effet résister à sa volonté ? » | 
| Louis Segond + Strong | Romains 9.19 (LSGSN) | Tu me diras : Pourquoi blâme -t-il encore ? Car qui est-ce qui résiste à sa volonté ? | 
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Romains 9.19 (BAN) | Tu me diras donc : Pourquoi donc se plaint-il encore ? Car qui résiste à sa volonté ? | 
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Romains 9.19 (SAC) | Vous me direz peut-être : Après cela pourquoi Dieu se plaint-il ? Car qui est-ce qui résiste à sa volonté ? | 
| David Martin (1744) | Romains 9.19 (MAR) | Or tu me diras : pourquoi se plaint-il encore ? car qui est celui qui peut résister à sa volonté ? | 
| Ostervald (1811) | Romains 9.19 (OST) | Or tu me diras : Pourquoi Dieu se plaint-il encore ? Car qui peut résister à sa volonté ? | 
| Grande Bible de Tours (1866) | Romains 9.19 (GBT) | Vous me direz peut-être : Après cela pourquoi Dieu se plaint-il ? car qui est-ce qui résiste à sa volonté ? | 
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Romains 9.19 (PGR) | Tu me diras donc : « Pourquoi donc se montre-t-Il encore sévère ? Car qui est-ce qui résiste à Sa volonté ? » | 
| Lausanne (1872) | Romains 9.19 (LAU) | Tu me diras donc : Pourquoi se plaint-il encore ? qui résiste à sa volonté ? | 
| Nouveau Testament Oltramare (1874) | Romains 9.19 (OLT) | Tu me diras: De quoi donc se plaint-il encore? car qui s’oppose à sa volonté? | 
| Darby (1885) | Romains 9.19 (DBY) | Tu me diras donc : Pourquoi se plaint-il encore ? car qui est-ce qui a résisté à sa volonté ? | 
| Nouveau Testament Stapfer (1889) | Romains 9.19 (STA) | Tu me diras alors : — pourquoi donc se plaint-il encore ? qui donc peut résister à sa volonté ? — | 
| Glaire et Vigouroux (1902) | Romains 9.19 (VIG) | Tu me diras : pourquoi se plaint-il encore ? car qui est-ce qui résiste à sa volonté ? | 
| Fillion (1904) | Romains 9.19 (FIL) | Tu me diras: pourquoi Se plaint-Il encore? car qui est-ce qui résiste à Sa volonté? | 
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Romains 9.19 (SYN) | Tu me diras : Pourquoi donc Dieu se plaint-il encore ? Car qui peut résister à sa volonté ? | 
| Auguste Crampon (1923) | Romains 9.19 (CRA) | Tu me diras : De quoi donc Dieu se plaint-il encore ? Car qui peut s’opposer à sa volonté ? | 
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Romains 9.19 (BPC) | Mais alors, me dira-t-on, pourquoi fait-il encore des reproches ? Est-ce qu’on peut résister à sa volonté ? | 
| Amiot & Tamisier (1950) | Romains 9.19 (AMI) | Tu vas sans doute me dire : Alors, de quoi se plaint-il ? Car enfin, qui peut s’opposer à sa volonté ? | 
Langues étrangères | ||
| Vulgate (1592) | Romains 9.19 (VUL) | dicis itaque mihi quid adhuc queritur voluntati enim eius quis resistit | 
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Romains 9.19 (SWA) | Basi, utaniambia, Mbona angali akilaumu? Kwa maana ni nani ashindanaye na kusudi lake? | 
| SBL Greek New Testament (2010) | Romains 9.19 (SBLGNT) | Ἐρεῖς ⸂μοι οὖν⸃· Τί ⸀οὖν ἔτι μέμφεται; τῷ γὰρ βουλήματι αὐτοῦ τίς ἀνθέστηκεν; |