Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 3.17

Romains 3.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Romains 3.17 (LSG)Ils ne connaissent pas le chemin de la paix ;
Romains 3.17 (NEG)Ils ne connaissent pas le chemin de la paix ;
Romains 3.17 (S21)ils ne connaissent pas le chemin de la paix.
Romains 3.17 (LSGSN) Ils ne connaissent pas le chemin de la paix ;

Les Bibles d'étude

Romains 3.17 (BAN)et le chemin de la paix, ils ne l’ont pas connu.

Les « autres versions »

Romains 3.17 (SAC)Ils ne connaissent point la voie de la paix ;
Romains 3.17 (MAR)Et ils n’ont point connu la voie de la paix.
Romains 3.17 (OST)Ils n’ont point connu le chemin de la paix.
Romains 3.17 (GBT)Ils ne connaissent point la voie de la paix.
Romains 3.17 (PGR)et ils n’ont pas connu le chemin de la paix ;
Romains 3.17 (LAU)et ils n’ont point connu le chemin de la paix.
Romains 3.17 (OLT)Ils ne connaissent point le chemin de la paix.
Romains 3.17 (DBY)et ils n’ont point connu la voie de la paix » ;
Romains 3.17 (STA)La voie de la paix, ils l’ignorent ;
Romains 3.17 (VIG)et ils ne connaissent pas le chemin de la paix.
Romains 3.17 (FIL)et ils ne connaissent point le chemin de la paix.
Romains 3.17 (SYN)et ils n’ont point connu le chemin de la paix.
Romains 3.17 (CRA)Ils ne connaissent pas le chemin de la paix.?»
Romains 3.17 (BPC)et ils ne connaissent pas la voie de la paix ;
Romains 3.17 (AMI)Ils ne connaissent pas le chemin de la paix.

Langues étrangères

Romains 3.17 (VUL)et viam pacis non cognoverunt
Romains 3.17 (SWA)Wala njia ya amani hawakuijua.
Romains 3.17 (SBLGNT)καὶ ὁδὸν εἰρήνης οὐκ ἔγνωσαν.