Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 2.18

Romains 2.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Romains 2.18 (LSG)qui connais sa volonté, qui apprécies la différence des choses, étant instruit par la loi ;
Romains 2.18 (NEG)qui connais sa volonté, qui apprécies la différence des choses, étant instruit par la loi ;
Romains 2.18 (S21)tu connais sa volonté et tu discernes ce qui est important, car tu es instruit par la loi.
Romains 2.18 (LSGSN) qui connais sa volonté, qui apprécies la différence des choses, étant instruit par la loi ;

Les Bibles d'étude

Romains 2.18 (BAN)et tu connais sa volonté et tu sais discerner les cas différents, étant instruit par la loi,

Les « autres versions »

Romains 2.18 (SAC)qui connaissez sa volonté, et qui étant instruit par la loi, savez discerner ce qui est de plus utile ;
Romains 2.18 (MAR)Tu connais sa volonté, et tu sais discerner ce qui est contraire, étant instruit par la Loi ;
Romains 2.18 (OST)Qui connais sa volonté, et discernes ce qui y est contraire, étant instruit par la loi ;
Romains 2.18 (GBT)Qui connais sa volonté, et qui, instruit par la loi, sais discerner ce qui est le plus utile,
Romains 2.18 (PGR)si tu connais Sa volonté ; si, instruit par la loi, tu approuves ce qui est excellent ;
Romains 2.18 (LAU)et tu connais sa volonté et tu discernes ce qu’il y a de meilleur{Ou ce qui diffère.} étant instruit d’après la loi ;
Romains 2.18 (OLT)qui connais sa volonté et qui sais discerner ce qui s’en écarte, instruit que tu es par la Loi,
Romains 2.18 (DBY)et que tu connaisses la volonté, et que tu saches discerner les choses excellentes, étant instruit par la loi,
Romains 2.18 (STA)tu connais sa volonté, instruit par la Loi tu sais, peser le pour et le contre,
Romains 2.18 (VIG)qui connais sa volonté, et qui, instruit par la loi, sais discerner ce qui est (le) plus utile
Romains 2.18 (FIL)qui connais Sa volonté, et qui, instruit par la loi, sais discerner ce qui est plus utile,
Romains 2.18 (SYN)toi qui connais sa volonté et qui sais discerner la différence des choses, instruit que tu es par la loi ;
Romains 2.18 (CRA)qui connais sa volonté, qui sais discerner ce qu’il y a de meilleur, instruit que tu es par la Loi ;
Romains 2.18 (BPC)toi qui connais sa volonté et discernes, instruit par la Loi, ce qu’il faut faire,
Romains 2.18 (AMI)qui connais sa volonté et qui, instruit par la Loi, sais discerner ce qui est meilleur ;

Langues étrangères

Romains 2.18 (VUL)et nosti voluntatem et probas utiliora instructus per legem
Romains 2.18 (SWA)na kuyajua mapenzi yake, na kuyakubali mambo yaliyo bora, nawe umeelimishwa katika torati,
Romains 2.18 (SBLGNT)καὶ γινώσκεις τὸ θέλημα καὶ δοκιμάζεις τὰ διαφέροντα κατηχούμενος ἐκ τοῦ νόμου,