Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 11.9

Romains 11.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Romains 11.9 (LSG)Que leur table soit pour eux un piège, Un filet, une occasion de chute, et une rétribution !
Romains 11.9 (NEG)Que leur table soit pour eux un piège, Un filet, une occasion de chute, et une rétribution !
Romains 11.9 (S21)David aussi dit : Que leur table soit pour eux un piège, un filet, un obstacle et un moyen de punition !
Romains 11.9 (LSGSN) Et David dit : Que leur table soit pour eux un piège , Un filet , une occasion de chute , et une rétribution !

Les Bibles d'étude

Romains 11.9 (BAN)Et David dit : Que leur table devienne pour eux un filet et un piège et une occasion de chute et une rétribution !

Les « autres versions »

Romains 11.9 (SAC)David dit encore d’eux ; Que leur table leur soit un filet où ils se trouvent enveloppés ; qu’elle leur devienne une pierre de scandale, et qu’elle soit leur juste punition ;
Romains 11.9 (MAR)Et David dit : que leur table leur soit un filet, un piège, une occasion de chute, et cela pour leur récompense.
Romains 11.9 (OST)Et David dit : Que leur table leur soit un filet et un piège, une occasion de chute, et leur salaire ;
Romains 11.9 (GBT)David dit encore d’eux : Que leur table leur soit un filet et un piège, et une pierre de scandale, et un juste châtiment.
Romains 11.9 (PGR)Et David dit : «  Que leur table devienne pour eux un piège, une chasse, une pierre d’achoppement, et une rétribution ;
Romains 11.9 (LAU)et David dit : « Que leur table leur devienne un piège et qu’ils y soient pris, et un scandale, et une rétribution !
Romains 11.9 (OLT)David dit aussi: «Que leur table leur soit un piège, un lac, un trébuchet, et une juste punition;
Romains 11.9 (DBY)Et David dit : « Que leur table devienne pour eux un filet, et un piège, et une occasion de chute, et une rétribution ;
Romains 11.9 (STA)et David dit : « Que leur table leur soit un filet, un piège, Une trappe, un châtiment ;
Romains 11.9 (VIG)Et David dit : Que leur table devienne pour eux un filet, un piège, une occasion de chute (scandale) et un châtiment (rétribution).
Romains 11.9 (FIL)Et David dit: Que leur table devienne pour eux un filet, un piège, une occasion de chute et un châtiment;
Romains 11.9 (SYN)Et David dit : « Que leur table devienne pour eux un piège, un filet, une occasion de chute, leur juste punition ;
Romains 11.9 (CRA)Et David dit : « Que leur table leur devienne un piège, un lacet, un trébuchet et un juste châtiment !
Romains 11.9 (BPC)Et David dit : Que leur table soit pour eux un piège, une trappe, une cause de chute et de représailles.
Romains 11.9 (AMI)Et David dit :
Que leur table soit un piège, un filet, une pierre d’achoppement, un juste châtiment.

Langues étrangères

Romains 11.9 (VUL)et David dicit fiat mensa eorum in laqueum et in captionem et in scandalum et in retributionem illis
Romains 11.9 (SWA)Na Daudi asema, Meza yao na iwe tanzi na mtego, Na kitu cha kuwakwaza, na malipo kwao;
Romains 11.9 (SBLGNT)καὶ Δαυὶδ λέγει· Γενηθήτω ἡ τράπεζα αὐτῶν εἰς παγίδα καὶ εἰς θήραν καὶ εἰς σκάνδαλον καὶ εἰς ἀνταπόδομα αὐτοῖς,