Romains 1.30 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Romains 1.30 | calomniateurs, et ennemis de Dieu; ils ont été outrageux, superbes, altiers, inventeurs de nouveaux moyens de faire le mal, désobéissants à leurs pères et à leurs mères ; |
David Martin - 1744 - MAR | Romains 1.30 | Rapporteurs, médisants, haïssant Dieu, outrageux, orgueilleux, vains, inventeurs de maux, rebelles à pères et à mères. |
Ostervald - 1811 - OST | Romains 1.30 | Rapporteurs, médisants, ennemis de Dieu, outrageux, orgueilleux, vains, inventeurs de méchancetés, désobéissants à pères et à mères ; |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Romains 1.30 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Romains 1.30 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Romains 1.30 | délateurs, médisants, ennemis de Dieu, insulteurs, superbes, fanfarons, ingénieux au mal, rebelles à leurs parents, |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Romains 1.30 | médisants, haïssant Dieu{Ou haïs de Dieu.} outrageux, orgueilleux, fanfarons, ingénieux pour le mal, rebelles à leurs parents ; |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Romains 1.30 | ils sont calomniateurs, détracteurs, impies, insolents, arrogants, vantards, fourbes, enfants rebelles, |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Romains 1.30 | délateurs, médisants, haïssables pour Dieu, outrageux, hautains, vantards, inventeurs de mauvaises choses, désobéissants à leurs parents, |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Romains 1.30 | calomniateurs, impies, insolents, orgueilleux, présomptueux, ingénieux au mal, enfants rebelles, |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Romains 1.30 | calomniateurs, médisants, haïssant Dieu, insolents, arrogants, vantards, ingénieux au mal, désobéissants envers leurs parents, |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Romains 1.30 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Romains 1.30 | médisants, haïs de Dieu, insolents (violents), orgueilleux, hautains, inventeurs du mal, désobéissants à leurs parents |
Bible Louis-Claude Fillion - 1904 - FIL | Romains 1.30 | médisants, haïs de Dieu, insolents, orgueilleux, hautains, inventeurs du mal, désobéissants à leurs parents, |
Louis Segond - 1910 - LSG | Romains 1.30 | rapporteurs, médisants, impies, arrogants, hautains, fanfarons, ingénieux au mal, rebelles à leurs parents, dépourvus d’intelligence, |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Romains 1.30 | délateurs, médisants, impies, insolents, arrogants, vaniteux, ingénieux à faire le mal, désobéissants envers leurs parents ; |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Romains 1.30 | semeurs de faux bruits, calomniateurs, haïs de Dieu, arrogants, hautains, fanfarons, ingénieux au mal, rebelles à leurs parents, |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Romains 1.30 | diffamateurs, ennemis de Dieu, insolents, orgueilleux, fanfarons, ingénieux à mal faire, sans respect pour leurs parents, |
Bible Amiot-Tamisier - 1950 - AMI | Romains 1.30 | médisants, calomniateurs, détestés de Dieu, insolents, orgueilleux, fanfarons, ingénieux pour le mal, rebelles à leurs parents, sans intelligence, |
Bible des moines de Maredsous - 1958 - MDM | Romains 1.30 | médisants, ennemis de Dieu, arrogants, hautains, fanfarons, ingénieux pour faire le mal, rebelles à leurs parents ; |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Romains 1.30 | détracteurs, ennemis de Dieu, insulteurs, orgueilleux, fanfarons, ingénieux au mal, rebelles à leurs parents, |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Romains 1.30 | calomniateurs, ennemis de Dieu, insolents, orgueilleux, fanfarons, ingénieux au mal, indociles aux parents, |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Romains 1.30 | rapporteurs, médisants, impies, arrogants, hautains, fanfarons, ingénieux au mal, rebelles à leurs parents, dépourvus d’intelligence, |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Romains 1.30 | calomniateurs, ennemis d’Elohîms, insolents, orgueilleux, fanfarons, ingénieux au mal, insoumis à leurs parents, |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Romains 1.30 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Romains 1.30 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles en Corse - 1994 - COR | Romains 1.30 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Romains 1.30 | et de calomnies. Ils défient Dieu, ils sont orgueilleux, insolents, vantards, habiles pour faire le mal, insoumis à leurs parents, |
Segond 21 - 2007 - S21 | Romains 1.30 | ils sont aussi médisants, ennemis de Dieu, arrogants, orgueilleux, vantards, ingénieux pour faire le mal, rebelles à leurs parents. |
King James en Français - 2016 - KJF | Romains 1.30 | Médisants, haïssant Dieu, sans pitié, orgueilleux, vantards, inventeurs de choses mauvaises, désobéissants à leurs parents; |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Romains 1.30 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
La Vulgate - 1454 - VUL | Romains 1.30 | detractores Deo odibiles contumeliosos superbos elatos inventores malorum parentibus non oboedientes |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Romains 1.30 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Romains 1.30 | καταλάλους, θεοστυγεῖς, ὑβριστάς, ὑπερηφάνους, ἀλαζόνας, ἐφευρετὰς κακῶν, γονεῦσιν ἀπειθεῖς, |