Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 9.5

Actes 9.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 9.5 (LSG)Il répondit : Qui es-tu, Seigneur ? Et le Seigneur dit : Je suis Jésus que tu persécutes. Il te serait dur de regimber contre les aiguillons.
Actes 9.5 (NEG)Il répondit : Qui es-tu, Seigneur ? Et le Seigneur dit : Je suis Jésus que tu persécutes. [Il te serait dur de regimber contre les aiguillons.
Actes 9.5 (S21)Il répondit : « Qui es-tu, Seigneur ? » Et le Seigneur dit : « Moi, je suis Jésus, celui que tu persécutes.
Actes 9.5 (LSGSN) Il répondit : Qui es-tu , Seigneur ? Et le Seigneur dit : Je suis Jésus que tu persécutes . Il te serait dur de regimber contre les aiguillons.

Les Bibles d'étude

Actes 9.5 (BAN)Et il dit : Qui es-tu, Seigneur ? Et lui : Je suis Jésus, que tu persécutes.

Les « autres versions »

Actes 9.5 (SAC)Il répondit : Qui êtes-vous, Seigneur ? Et le Seigneur lui dit : Je suis Jésus, que vous persécutez. Il vous est dur de regimber contre l’aiguillon.
Actes 9.5 (MAR)Et il répondit : qui es-tu, Seigneur ? Et le Seigneur lui dit : je suis Jésus, que tu persécutes ; il t’est dur de regimber contre les aiguillons.
Actes 9.5 (OST)Et il répondit : Qui es-tu, Seigneur ? Et le Seigneur lui dit : Je suis Jésus que tu persécutes ; il te serait dur de regimber contre les aiguillons.
Actes 9.5 (GBT)Il répondit : Qui êtes-vous, Seigneur ? Et le Seigneur lui dit : Je suis Jésus que vous persécutez ; il vous est dur de regimber contre l’aiguillon.
Actes 9.5 (PGR)Mais il dit : « Qui es-tu, Seigneur ? » Et lui : « Je suis Jésus que tu persécutes ;
Actes 9.5 (LAU)Et il dit : Qui es-tu, Seigneur ? —” Et le Seigneur dit : Je suis Jésus que tu persécutes : il t’est dur de regimber contre les aiguillons. —”
Actes 9.5 (OLT)Il dit: «Qui es-tu, Seigneur?» Le Seigneur répondit: «Je suis Jésus, que tu persécutes:
Actes 9.5 (DBY)Et il dit : Qui es-tu, Seigneur ? Et il dit : Je suis Jésus que tu persécutes.
Actes 9.5 (STA)— « Qui es-tu, Seigneur ? » répondit-il, et lui : « Je suis Jésus que tu persécutes,
Actes 9.5 (VIG)Il répondit : Qui êtes-vous, Seigneur ? Et le Seigneur : Je suis Jésus, que tu persécutes ; il t’est dur de regimber contre l’aiguillon.
Actes 9.5 (FIL)Il répondit: Qui êtes-Vous, Seigneur? Et le Seigneur: Je suis Jésus, que tu persécutes; il t’est dur de regimber contre l’aiguillon.
Actes 9.5 (SYN)Il répondit : Qui es-tu, Seigneur ? Le Seigneur dit : Je suis Jésus que tu persécutes !
Actes 9.5 (CRA)Il répondit : « Qui êtes-vous, Seigneur ?» Et le Seigneur dit : « Je suis Jésus que tu persécutes. [Il n’est pas bon pour toi de regimber contre l’aiguillon.?»
Actes 9.5 (BPC)Il répliqua : Qui es-tu, Seigneur ? Et la voix : Je suis Jésus que tu persécutes ;
Actes 9.5 (AMI)Il répondit : Qui êtes-vous, Seigneur ? Et lui : Je suis Jésus que tu persécutes.

Langues étrangères

Actes 9.5 (VUL)qui dixit quis es Domine et ille ego sum Iesus quem tu persequeris
Actes 9.5 (SWA)Akasema, U nani wewe, Bwana? Naye akasema, Mimi ndimi Yesu unayeniudhi wewe.
Actes 9.5 (SBLGNT)εἶπεν δέ· Τίς εἶ, κύριε; ὁ ⸀δέ· Ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὃν σὺ διώκεις·