Actes 6.4 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Actes 6.4 (LSG) | Et nous, nous continuerons à nous appliquer à la prière et au ministère de la parole. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Actes 6.4 (NEG) | Et nous, nous continuerons à nous appliquer à la prière et au ministère de la parole. |
| Segond 21 (2007) | Actes 6.4 (S21) | Quant à nous, nous continuerons à nous consacrer à la prière et au ministère de la parole. » |
| Louis Segond + Strong | Actes 6.4 (LSGSN) | Et nous, nous continuerons à nous appliquer à la prière et au ministère de la parole. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Actes 6.4 (BAN) | Et pour nous, nous continuerons à nous appliquer à la prière et au service de la parole. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Actes 6.4 (SAC) | Et pour nous, nous nous appliquerons entièrement à la prière, et à la dispensation de la parole. |
| David Martin (1744) | Actes 6.4 (MAR) | Et pour nous, nous continuerons de vaquer à la prière, et à l’administration de la parole. |
| Ostervald (1811) | Actes 6.4 (OST) | Quant à nous, nous vaquerons à la prière et au ministère de la parole. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Actes 6.4 (GBT) | Pour nous, nous nous appliquerons à la prière et au ministère de la parole. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Actes 6.4 (PGR) | pour nous, nous vaquerons à la prière et au service de la parole. » |
| Lausanne (1872) | Actes 6.4 (LAU) | Quant à nous, nous persévérerons dans la prière et dans le service de la parole. —” |
| Nouveau Testament Oltramare (1874) | Actes 6.4 (OLT) | tandis que nous continuerons de vaquer à la prière et au ministère de la Parole.» |
| Darby (1885) | Actes 6.4 (DBY) | Et, pour nous, nous persévérons dans la prière et dans le service de la parole. |
| Nouveau Testament Stapfer (1889) | Actes 6.4 (STA) | et, quant à nous, nous nous occuperons exclusivement de la prière et du ministère de la parole. » |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Actes 6.4 (VIG) | Pour nous, nous nous appliquerons entièrement à la prière et au ministère de la parole. |
| Fillion (1904) | Actes 6.4 (FIL) | Pour nous, nous nous appliquerons entièrement à la prière et au ministère de la parole. |
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Actes 6.4 (SYN) | Et pour nous, nous continuerons de nous appliquer à la prière et au ministère de la parole. |
| Auguste Crampon (1923) | Actes 6.4 (CRA) | et nous, nous serons tout entiers à la prière et au ministère de la parole?» |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Actes 6.4 (BPC) | quant à nous, c’est à la prière et au ministère de la parole que nous nous emploierons assidûment. |
| Amiot & Tamisier (1950) | Actes 6.4 (AMI) | Pour nous, nous continuerons à nous appliquer à la prière et au ministère de la parole. |
Langues étrangères | ||
| Vulgate (1592) | Actes 6.4 (VUL) | nos vero orationi et ministerio verbi instantes erimus |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Actes 6.4 (SWA) | na sisi tutadumu katika kuomba na kulihudumia lile Neno. |
| SBL Greek New Testament (2010) | Actes 6.4 (SBLGNT) | ἡμεῖς δὲ τῇ προσευχῇ καὶ τῇ διακονίᾳ τοῦ λόγου προσκαρτερήσομεν. |