Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 20.22

Actes 20.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 20.22 (LSG)Et maintenant voici, lié par l’Esprit, je vais à Jérusalem, ne sachant pas ce qui m’y arrivera ;
Actes 20.22 (NEG)Et maintenant voici, lié par l’Esprit, je vais à Jérusalem, ne sachant pas ce qui m’y arrivera ;
Actes 20.22 (S21)Et maintenant, voici que, lié par l’Esprit, je vais à Jérusalem sans savoir ce qui m’y arrivera.
Actes 20.22 (LSGSN)Et maintenant voici , lié par l’Esprit, je vais à Jérusalem, ne sachant pas ce qui my arrivera ;

Les Bibles d'étude

Actes 20.22 (BAN)Et maintenant voici, lié par l’Esprit, je vais à Jérusalem, ne sachant pas ce qui m’y arrivera ;

Les « autres versions »

Actes 20.22 (SAC)Et maintenant, étant lié par le Saint -Esprit, je m’en vais à Jérusalem, sans que je sache ce qui doit m’y arriver ;
Actes 20.22 (MAR)Et maintenant voici, étant lié par l’Esprit, je m’en vais à Jérusalem, ignorant les choses qui m’y doivent arriver ;
Actes 20.22 (OST)Et maintenant, lié par l’Esprit, je vais à Jérusalem, ne sachant pas ce qui m’y arrivera ;
Actes 20.22 (GBT)Et maintenant, étant lié par l’Esprit, je vais à Jérusalem, ignorant ce qui doit m’y arriver ;
Actes 20.22 (PGR)Et maintenant, voici, me trouvant, quant à moi, contraint par l’Esprit, je me rends à Jérusalem, sans savoir ce qui m’y adviendra,
Actes 20.22 (LAU)Et maintenant voici que, lié par l’Esprit, je vais à Jérusalem ne sachant pas les choses qui m’y arriveront,
Actes 20.22 (OLT)Maintenant, je m’en vais à Jérusalem, m’y sentant obligé intérieurement, sans que je sache ce qui doit m’y arriver;
Actes 20.22 (DBY)Et maintenant, voici, étant lié dans mon esprit, je m’en vais à Jérusalem, ignorant les choses qui m’y doivent arriver,
Actes 20.22 (STA)« Et maintenant voilà que, lié par l’Esprit, je vais à Jérusalem ; je ne sais ce qui m’y arrivera ;
Actes 20.22 (VIG)Et maintenant voici que, lié par l’Esprit, je vais à Jérusalem, ignorant ce qui doit m’arriver ;
Actes 20.22 (FIL)Et maintenant voici que, lié par l’Esprit, je vais à Jérusalem, ignorant ce qui doit m’arriver;
Actes 20.22 (SYN)Maintenant, voici que, lié par l’Esprit, je vais à Jérusalem, sans savoir ce qui doit m’y arriver ;
Actes 20.22 (CRA)Et maintenant voici que, lié par l’Esprit, je vais à Jérusalem, sans savoir ce qui doit m’arriver ;
Actes 20.22 (BPC)Et maintenant voici que poussé par l’Esprit, je me rends à Jérusalem, ne sachant pas ce qui m’y adviendra,
Actes 20.22 (AMI)Et maintenant, voici que lié par l’Esprit, je me rends à Jérusalem, sans savoir ce qui doit m’y arriver,

Langues étrangères

Actes 20.22 (VUL)et nunc ecce alligatus ego Spiritu vado in Hierusalem quae in ea eventura sint mihi ignorans
Actes 20.22 (SWA)Basi sasa, angalieni, nashika njia kwenda Yerusalemu hali nimefungwa rohoni, nisiyajue mambo yatakayonikuta huko;
Actes 20.22 (SBLGNT)καὶ νῦν ἰδοὺ ⸂δεδεμένος ἐγὼ⸃ τῷ πνεύματι πορεύομαι εἰς Ἰερουσαλήμ, τὰ ἐν αὐτῇ συναντήσοντά ⸀μοι μὴ εἰδώς,