Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 2.45

Actes 2.45 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Ils vendaient leurs terres et leurs biens, et les distribuaient à tous, selon le besoin que chacun en avait.
MAREt ils vendaient leurs possessions et leurs biens, et les distribuaient à tous, selon que chacun en avait besoin.
OSTIls vendaient leurs possessions et leurs biens, et les distribuaient à tous, selon le besoin que chacun en avait.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRet ils vendaient leurs propriétés et leurs biens, et ils les distribuaient à tous selon les besoins de chacun.
LAUet ils vendaient leurs possessions et leurs biens, et les distribuaient à tous selon que chacun en avait besoin.
OLTils vendaient leurs propriétés et leurs biens, et en partageaient le produit entre tous, selon que quelqu’un d’entre eux en avait besoin.
DBYet ils vendaient leurs possessions et leurs biens, et les distribuaient à tous, selon que quelqu’un pouvait en avoir besoin.
STAils vendaient leurs propriétés et leurs biens, et en partageaient le produit entre tous, en proportion des besoins de chacun.
BANet ils vendaient leurs possessions et leurs biens et les distribuaient à tous, selon le besoin que chacun en avait.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGIls vendaient leurs propriétés et leurs biens, et en partageaient le produit entre tous, selon les besoins de chacun.
FILIls vendaient leurs propriétés et leurs biens, et en partageaient le produit entre tous, selon les besoins de chacun.
LSGIls vendaient leurs propriétés et leurs biens, et ils en partageaient le produit entre tous, selon les besoins de chacun.
SYNils vendaient leurs propriétés et leurs biens, et ils en partageaient le prix entre tous, selon les besoins de chacun.
CRAIls vendaient leurs terres et leurs biens, et ils en partageaient le prix entre tous, selon les besoins de chacun.
BPCIls vendaient leurs propriétés et leurs biens et en distribuaient le prix à tous, selon les besoins de chacun.
JERils vendaient leurs propriétés et leurs biens et en partageaient le prix entre tous selon les besoins de chacun.
TRIils vendaient leurs propriétés et leurs biens, et ils en partageaient [le prix] entre tous selon les besoins de chacun.
NEGIls vendaient leurs propriétés et leurs biens, et ils en partageaient le produit entre tous, selon les besoins de chacun.
CHUIls vendent leurs propriétés, leurs biens et les distribuent à chacun selon ses besoins.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPet vendaient leurs propriétés, leurs biens, partageant avec tous ceux qui étaient dans le besoin.
S21Ils vendaient leurs propriétés et leurs biens et ils en partageaient le produit entre tous, en fonction des besoins.
KJFEt ils vendaient leurs possessions et leurs biens, et les partageaient entre tous, selon le besoin que chacun avait.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULpossessiones et substantias vendebant et dividebant illa omnibus prout cuique opus erat
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTκαὶ τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις ἐπίπρασκον καὶ διεμέριζον αὐτὰ πᾶσιν καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν·