Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 15.41

Actes 15.41 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 15.41 (LSG)Il parcourut la Syrie et la Cilicie, fortifiant les Églises.
Actes 15.41 (NEG)Il parcourut la Syrie et la Cilicie, fortifiant les Églises.
Actes 15.41 (S21)Il traversa la Syrie et la Cilicie en fortifiant les Églises.
Actes 15.41 (LSGSN) Il parcourut la Syrie et la Cilicie, fortifiant les Églises.

Les Bibles d'étude

Actes 15.41 (BAN)Et il traversait la Syrie et la Cilicie, affermissant les Églises.

Les « autres versions »

Actes 15.41 (SAC)Il traversa la Syrie et la Cilicie, confirmant les Églises, et leur ordonnant de garder les règlements des apôtres et des prêtres.
Actes 15.41 (MAR)Et il traversa la Syrie et la Cilicie, fortifiant les Eglises.
Actes 15.41 (OST)Et il traversa la Syrie et la Cilicie, fortifiant les Églises.
Actes 15.41 (GBT)Il parcourait la Syrie et la Cilicie, confirmant les Églises, et leur ordonnant de garder les règlements des apôtres et des anciens
Actes 15.41 (PGR)et il parcourait la Syrie et la Cilicie, en fortifiant les églises ;
Actes 15.41 (LAU)Et il traversa la Syrie et la Cilicie, affermissant les assemblées.
Actes 15.41 (OLT)Il parcourut la Syrie et la Cilicie, affermissant les églises, et arriva à Derbe et à Lystres.
Actes 15.41 (DBY)Et il parcourait la Syrie et la Cilicie, fortifiant les assemblées.
Actes 15.41 (STA)il parcourut la Syrie et la Cilicie, en fortifiant les Églises.
Actes 15.41 (VIG)Il parcourait la Syrie et la Cilicie, fortifiant les églises, et ordonnant d’observer les prescriptions des Apôtres et des anciens.
Actes 15.41 (FIL)Il parcourait la Syrie et la Cilicie, fortifiant les églises, et ordonnant d’observer les prescriptions des Apôtres et des anciens.
Actes 15.41 (SYN)Il parcourut la Syrie et la Cilicie, affermissant les Églises.
Actes 15.41 (CRA)Il parcourut la Syrie et la Cilicie, fortifiant les Églises.
Actes 15.41 (BPC)il parcourut la Syrie et la Cilicie, affermissant les Eglises, auxquelles il transmettait les prescriptions des presbytres.
Actes 15.41 (AMI)Il parcourut la Syrie et la Cilicie, affermissant les Églises.

Langues étrangères

Actes 15.41 (VUL)perambulabat autem Syriam et Ciliciam confirmans ecclesias
Actes 15.41 (SWA)Akapita katika Shamu na Kilikia akiyathibitisha makanisa.
Actes 15.41 (SBLGNT)διήρχετο δὲ τὴν Συρίαν καὶ ⸀τὴν Κιλικίαν ἐπιστηρίζων τὰς ἐκκλησίας.