Actes 13.39 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | Actes 13.39 | et que quiconque croit est justifié par lui de toutes les choses dont vous ne pouviez être justifiés par la loi de Moïse. |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | Actes 13.39 | et que quiconque croit est justifié par lui de toutes les choses dont vous ne pouviez être justifiés par la loi de Moïse. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Actes 13.39 | et c’est par lui que toute personne qui croit est libérée de toutes les fautes dont vous ne pouviez pas être libérés par la loi de Moïse. |
Les Bibles d'étude | ||
Traduction | Référence | Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Actes 13.39 | et que de toutes les choses dont vous n’avez pu être justifiés par la loi de Moïse, c’est en lui que tout croyant est justifié. |
Les « autres versions » | ||
Traduction | Référence | Texte |
Lemaîtstre de Sacy - 1701 - SAC | Actes 13.39 | et que quiconque croit en lui, est justifié par lui de toutes les choses dont vous n’avez pu être justifiés par la loi de Moïse. |
David Martin - 1744 - MAR | Actes 13.39 | Et que de tout ce dont vous n’avez pu être justifiés par la Loi de Moïse, quiconque croit est justifié par lui. |
Osterwald - 1811 - OST | Actes 13.39 | Et que c’est par lui que tous ceux qui croient sont justifiés de toutes les choses dont vous n’avez pu être justifiés par la loi de Moïse. |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | Actes 13.39 | Et que quiconque croit est justifié par lui de toutes les choses dont vous n’avez pu être justifiés par la loi de Moïse. |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Actes 13.39 | et que c’est en lui que tout croyant est justifié de tout ce dont vous ne pouviez être justifiés sous la loi de Moïse. |
Lausanne - 1872 - LAU | Actes 13.39 | et que quiconque croit, est justifié par{Ou en.} lui de toutes les choses dont vous n’avez pu être justifiés par{Ou en.} la loi de Moïse. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Actes 13.39 | et que tout homme qui Croit, trouve en lui la justification de tout ce dont vous ne pouviez être justifiés par la loi de Moïse. |
Darby - 1885 - DBY | Actes 13.39 | et que de tout ce dont vous n’avez pu être justifiés par la loi de Moïse, quiconque croit est justifié par lui. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Actes 13.39 | Tout croyant trouve en lui la justification de tout ce dont la Loi de Moïse n’a pu vous justifier. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Actes 13.39 | quiconque croit en lui est justifié par lui. |
Fillion - 1904 - FIL | Actes 13.39 | quiconque croit en est justifié par Lui. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale - 1921 - SYN | Actes 13.39 | et c’est par lui que tout croyant est justifié de tout ce dont vous ne pouviez être justifiés par la loi de Moïse. |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | Actes 13.39 | quiconque croit en est justifié par lui. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Actes 13.39 | et quiconque a la foi est justifié par lui de toutes (les fautes) dont la Loi de Moïse n’avait pu le justifier. |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | Actes 13.39 | et de tout ce dont vous n’avez pu être justifiés par la Loi de Moïse, quiconque croit est justifié par lui. |
Bible des moines de Maredsous - 1958 - MDM | Actes 13.39 | Et quiconque a la foi, est justifié par lui de tout ce dont vous n’avez pu l’être par la loi de Moïse. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Actes 13.39 | c’est par lui que quiconque croit l’obtient. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Actes 13.39 | en lui, quiconque croit est justifié. |
André Chouraqui - 1985 - CHU | Actes 13.39 | par celui-là, quiconque adhère est justifié. |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Actes 13.39 | Oui, celui qui croit en lui est justifié. |
King James en Français - 2016 - KJF | Actes 13.39 | Et par lui que tous ceux qui croient sont justifiés de toutes les choses dont vous ne pouviez pas être justifiés par la loi de Moïse. |
Langues étrangères | ||
Traduction | Référence | Texte |
Vulgate - 1592 - VUL | Actes 13.39 | in hoc omnis qui credit iustificatur |
SBL Greek New Testament - 2010 - SBLGNT | Actes 13.39 | ἐν τούτῳ πᾶς ὁ πιστεύων δικαιοῦται. |