Actes 13.38 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | Actes 13.38 | Sachez donc, hommes frères, que c’est par lui que le pardon des péchés vous est annoncé, |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | Actes 13.38 | Sachez donc, hommes frères, que c’est par lui que le pardon des péchés vous est annoncé, |
Segond 21 - 2007 - S21 | Actes 13.38 | Sachez-le donc, mes frères : c’est par lui que le pardon des péchés vous est annoncé |
Les Bibles d'étude | ||
Traduction | Référence | Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Actes 13.38 | Sachez donc, hommes frères, que c’est par lui que la rémission des péchés vous est annoncée ; |
Les « autres versions » | ||
Traduction | Référence | Texte |
Lemaîtstre de Sacy - 1701 - SAC | Actes 13.38 | Sachez donc, mes frères, que c’est par lui que la rémission des péchés vous est annoncée, |
David Martin - 1744 - MAR | Actes 13.38 | Sachez donc, hommes Frères ! que c’est par lui que vous est annoncée la rémission des péchés ; |
Osterwald - 1811 - OST | Actes 13.38 | Sachez donc, hommes frères, que c’est par lui que la rémission des péchés vous est annoncée ; |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | Actes 13.38 | Sachez donc, mes frères, que c’est par lui que la rémission des péchés vous est annoncée, |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Actes 13.38 | Qu’il vous soit donc notoire, frères, que c’est à cause de cela que la rémission des péchés vous est annoncée, |
Lausanne - 1872 - LAU | Actes 13.38 | Qu’il vous soit donc notoire, hommes frères, que c’est par son moyen que le pardon des péchés vous est annoncé, |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Actes 13.38 | Sachez donc, mes frères, que c’est par ce Jésus que le pardon des péchés vous est annoncé, |
Darby - 1885 - DBY | Actes 13.38 | Sachez donc, hommes frères, que par lui vous est annoncée la rémission des péchés, |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Actes 13.38 | Sachez donc, mes frères, que, par lui, la rémission des péchés vous est annoncée. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Actes 13.38 | Sachez donc, mes frères, que par lui la rémission des péchés vous est annoncée ; et tout ce dont vous n’avez pu être justifiés par la loi de Moïse |
Fillion - 1904 - FIL | Actes 13.38 | Sachez donc, mes frères, que par Lui la rémission des péchés vous est annoncée; et tout ce dont vous n’avez pu être justifiés par la loi de Moïse, |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale - 1921 - SYN | Actes 13.38 | Sachez-le donc, frères, c’est par lui que la rémission des péchés vous est annoncée ; |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | Actes 13.38 | Sachez-le donc, mes frères : c’est par lui que le pardon des péchés vous est annoncé ; et de toutes les souillures, dont vous n’avez pu être justifiés par la loi de Moïse, |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Actes 13.38 | Sachez-le donc, mes frères, par lui la rémission des péchés vous est annoncée, |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | Actes 13.38 | Sachez-le donc, frères, c’est par lui que la rémission des péchés vous est annoncée, |
Bible des moines de Maredsous - 1958 - MDM | Actes 13.38 | « Sachez-le donc, frères, c’est par lui que la rémission des péchés vous est annoncée. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Actes 13.38 | "Sachez-le donc, frères, c’est par lui que la rémission des péchés vous est annoncée. L’entière justification que vous n’avez pu obtenir par la Loi de Moïse, |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Actes 13.38 | Sachez-le donc, frères : par lui la rémission des péchés vous est annoncée ; de tout ce dont vous n’avez pu être justifiés par la Loi de Moïse, |
André Chouraqui - 1985 - CHU | Actes 13.38 | Que cela soit donc bien connu chez vous, hommes frères : c’est par lui que la remise des fautes est annoncée pour vous. Pour tout ce dont vous n’avez pu être justifiés par la tora de Moshè, |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Actes 13.38 | “Sachez-le donc, frères, ce qui nous est promis, c’est que par son intermédiaire vous recevrez le pardon des péchés, de toutes ces choses dont vous ne pouviez être justifiés par la Loi de Moïse. |
King James en Français - 2016 - KJF | Actes 13.38 | Sachez-le donc, hommes et frères, que par cet homme le pardon des péchés vous est prêchée; |
Langues étrangères | ||
Traduction | Référence | Texte |
Vulgate - 1592 - VUL | Actes 13.38 | notum igitur sit vobis viri fratres quia per hunc vobis remissio peccatorum adnuntiatur ab omnibus quibus non potuistis in lege Mosi iustificari |
SBL Greek New Testament - 2010 - SBLGNT | Actes 13.38 | γνωστὸν οὖν ἔστω ὑμῖν, ἄνδρες ἀδελφοί, ὅτι διὰ τούτου ὑμῖν ἄφεσις ἁμαρτιῶν καταγγέλλεται, καὶ ἀπὸ πάντων ὧν οὐκ ἠδυνήθητε ⸀ἐν νόμῳ Μωϋσέως δικαιωθῆναι |