Actes 13.36 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | Actes 13.36 | Or, David, après avoir en son temps servi au dessein de Dieu, est mort, a été réuni à ses pères, et a vu la corruption. |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | Actes 13.36 | Or, David, après avoir en son temps servi au dessein de Dieu, est mort, a été réuni à ses pères, et a vu la corruption. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Actes 13.36 | Or, après avoir dans sa propre génération été au service de la volonté de Dieu, David est mort, a rejoint ses ancêtres et a connu la décomposition. |
Les Bibles d'étude | ||
Traduction | Référence | Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Actes 13.36 | Car David, après avoir en son temps servi au dessein de Dieu, s’est endormi et a été réuni à ses pères, et il a vu la corruption. |
Les « autres versions » | ||
Traduction | Référence | Texte |
Lemaîtstre de Sacy - 1701 - SAC | Actes 13.36 | Car pour David, après avoir servi en son temps aux desseins de Dieu, il s’est endormi, et a été mis avec ses pères, et il a éprouvé la corruption. |
David Martin - 1744 - MAR | Actes 13.36 | Car certes David, après avoir servi en son temps au conseil de Dieu, s’est endormi, et a été mis avec ses pères, et a senti la corruption. |
Osterwald - 1811 - OST | Actes 13.36 | Or David, après avoir servi en son temps au dessein de Dieu, est mort, et a été mis avec ses pères, et a vu la corruption ; |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | Actes 13.36 | Car, pour David, après avoir servi en son temps aux desseins de Dieu, il s’est endormi et a été mis avec ses pères, et il a éprouvé la corruption. |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Actes 13.36 | En effet, quant à David, après avoir, par la volonté de Dieu, servi sa propre génération, il est mort et a été réuni à ses pères, et il a vu la corruption, |
Lausanne - 1872 - LAU | Actes 13.36 | Car, pour David, après avoir, en sa génération, servi au conseil de Dieu, il s’est endormi, et il fut déposé auprès de ses pères, et il a vu la corruption. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Actes 13.36 | en effet, tandis que David, après avoir, pour sa propre génération, servi les desseins de Dieu, s’est endormi, a été recueilli avec ses pères et a vu la corruption, |
Darby - 1885 - DBY | Actes 13.36 | Car David, après avoir, en sa propre génération, servi au conseil de Dieu, s’est endormi, et a été réuni à ses pères, et a vu la corruption ; |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Actes 13.36 | « Eh bien, David, après avoir servi à son époque aux desseins de Dieu, est mort, a été réuni à ses pères et a vu la corruption. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Actes 13.36 | Car David, après avoir servi en son temps aux desseins de Dieu, s’est endormi, et a été déposé près de ses pères, et il a vu la corruption. |
Fillion - 1904 - FIL | Actes 13.36 | Car David, après avoir servi en son temps aux desseins de Dieu, s’est endormi, et a été déposé près de ses pères, et il a vu la corruption. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale - 1921 - SYN | Actes 13.36 | En effet, David, après avoir servi en son temps aux desseins de Dieu, est mort ; il a été recueilli avec ses pères, et il a vu la corruption. |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | Actes 13.36 | Or David, après avoir, pendant qu’il vivait, accompli les desseins de Dieu, s’est endormi, et il a été réuni à ses pères, et il a vu la corruption. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Actes 13.36 | Car David, après avoir servi en son temps les desseins divins, est mort, a été réuni à ses pères et il a vu la corruption ; |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | Actes 13.36 | Or, David, après avoir pendant sa vie servi les desseins de Dieu, est mort, a été réuni à ses pères et a vu la corruption. |
Bible des moines de Maredsous - 1958 - MDM | Actes 13.36 | Or, David, après avoir durant sa vie servi les desseins de Dieu, est mort ; il a été réuni à ses pères, et il a connu la corruption. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Actes 13.36 | Or David, après avoir en son temps servi les desseins de Dieu, est mort, a été réuni à ses pères et a vu la corruption. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Actes 13.36 | Or David, après avoir en son temps servi le dessein de Dieu, s’est endormi, a été ajouté à ses pères et a vu la corruption. |
André Chouraqui - 1985 - CHU | Actes 13.36 | Oui, David, en sa propre génération, a servi le conseil d’Elohîms ; puis il s’est endormi, il a été ajouté à ses pères et il a vu la corruption. |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Actes 13.36 | “David a eu beau servir les plans de Dieu à son époque, il s’est endormi et est allé rejoindre ses pères: il a connu la corruption. |
King James en Français - 2016 - KJF | Actes 13.36 | Car David, après avoir servi en sa propre génération par la volonté de Dieu, s’est endormi, et a été mis avec ses pères, et a vu la corruption; |
Langues étrangères | ||
Traduction | Référence | Texte |
Vulgate - 1592 - VUL | Actes 13.36 | David enim sua generatione cum administrasset voluntati Dei dormivit et adpositus est ad patres suos et vidit corruptionem |
SBL Greek New Testament - 2010 - SBLGNT | Actes 13.36 | Δαυὶδ μὲν γὰρ ἰδίᾳ γενεᾷ ὑπηρετήσας τῇ τοῦ θεοῦ βουλῇ ἐκοιμήθη καὶ προσετέθη πρὸς τοὺς πατέρας αὐτοῦ καὶ εἶδεν διαφθοράν, |