Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 11.22

Actes 11.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 11.22 (LSG)Le bruit en parvint aux oreilles des membres de l’Église de Jérusalem, et ils envoyèrent Barnabas jusqu’à Antioche.
Actes 11.22 (NEG)Le bruit en parvint aux oreilles des membres de l’Église de Jérusalem, et ils envoyèrent Barnabas jusqu’à Antioche.
Actes 11.22 (S21)La nouvelle en parvint aux oreilles des membres de l’Église de Jérusalem et ils envoyèrent Barnabas jusqu’à Antioche.
Actes 11.22 (LSGSN) Le bruit en parvint aux oreilles des membres de l’Église de Jérusalem, et ils envoyèrent Barnabas jusqu’à Antioche.

Les Bibles d'étude

Actes 11.22 (BAN)Or le bruit en parvint aux oreilles de l’Église qui était à Jérusalem, et ils envoyèrent Barnabas jusqu’à Antioche.

Les « autres versions »

Actes 11.22 (SAC)Le bruit en étant venu jusqu’à l’Église de Jérusalem, ils envoyèrent Barnabé à Antioche ;
Actes 11.22 (MAR)Et le bruit en vint aux oreilles de l’Eglise qui était à Jérusalem : c’est pourquoi ils envoyèrent Barnabas pour passer à Antioche.
Actes 11.22 (OST)Or, le bruit en vint aux oreilles de l’Église de Jérusalem ; et ils envoyèrent Barnabas pour passer jusqu’à Antioche.
Actes 11.22 (GBT)Le bruit en parvint jusqu’à l’Église de Jérusalem, et ils envoyèrent Barnabé à Antioche.
Actes 11.22 (PGR)Le bruit en vint aux oreilles de l’Église qui était à Jérusalem, et ils envoyèrent Barnabas jusques à Antioche.
Actes 11.22 (LAU)Or le bruit en parvint aux oreilles de l’assemblée qui est à Jérusalem, et ils envoyèrent Barnabas pour passer jusqu’à Antioche.
Actes 11.22 (OLT)La nouvelle en étant venue aux oreilles de l’église de Jérusalem, on chargea Barnabas de se rendre jusqu’à Antioche.
Actes 11.22 (DBY)Et le bruit en vint aux oreilles de l’assemblée qui était à Jérusalem ; et ils envoyèrent Barnabas pour passer jusqu’à Antioche ;
Actes 11.22 (STA)Le bruit en parvint aux oreilles des membres de l’Église de Jérusalem et ils envoyèrent Barnabas jusqu’à Antioche.
Actes 11.22 (VIG)Le bruit en parvint aux oreilles de l’Eglise qui était à Jérusalem, et ils envoyèrent Barnabé jusqu’à Antioche.
Actes 11.22 (FIL)Le bruit en parvint aux oreilles de l’église qui était à Jérusalem, et ils envoyèrent Barnabé jusqu’à Antioche.
Actes 11.22 (SYN)Le bruit en vint aux oreilles de l’Église de Jérusalem ; et on envoya Barnabas jusqu’à Antioche.
Actes 11.22 (CRA)Le bruit en étant venu aux oreilles des fidèles de l’Église de Jérusalem, ils envoyèrent Barnabé jusqu’à Antioche.
Actes 11.22 (BPC)Le bruit de ces événements parvint aux oreilles de l’Eglise de Jérusalem, qui envoya Barnabé jusqu’à Antioche.
Actes 11.22 (AMI)Cependant la nouvelle de ces événements parvint aux oreilles de l’Église de Jérusalem, qui envoya Barnabé à Antioche.

Langues étrangères

Actes 11.22 (VUL)pervenit autem sermo ad aures ecclesiae quae erat Hierosolymis super istis et miserunt Barnaban usque Antiochiam
Actes 11.22 (SWA)Habari hizo za watu hao zikafika masikioni mwa kanisa lililokuwako katika Yerusalemu; wakamtuma Barnaba, aende hata Antiokia.
Actes 11.22 (SBLGNT)ἠκούσθη δὲ ὁ λόγος εἰς τὰ ὦτα τῆς ἐκκλησίας τῆς ⸀οὔσης ἐν ⸀Ἰερουσαλὴμ περὶ αὐτῶν, καὶ ἐξαπέστειλαν ⸀Βαρναβᾶν ἕως Ἀντιοχείας·