Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 3.24

Jean 3.24 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 3.24 (LSG)Car Jean n’avait pas encore été mis en prison.
Jean 3.24 (NEG)Car Jean n’avait pas encore été mis en prison.
Jean 3.24 (S21)En effet, Jean n’avait pas encore été mis en prison.
Jean 3.24 (LSGSN)Car Jean n’avait pas encore été mis en prison.

Les Bibles d'étude

Jean 3.24 (BAN)Car Jean n’avait pas encore été mis en prison.

Les « autres versions »

Jean 3.24 (SAC)car alors Jean n’avait pas encore été mis en prison.
Jean 3.24 (MAR)Car Jean n’avait pas encore été mis en prison.
Jean 3.24 (OST)Car Jean n’avait pas encore été mis en prison.
Jean 3.24 (LAM)Car Jean n’avoit pas encore été mis en prison.
Jean 3.24 (GBT)Car alors Jean n’avait pas été mis en prison.
Jean 3.24 (PGR)car Jean n’avait pas encore été jeté en prison.
Jean 3.24 (LAU)car Jean n’avait pas encore été jeté en prison.
Jean 3.24 (OLT)car Jean n’avait pas encore été mis en prison.
Jean 3.24 (DBY)Car Jean n’avait pas encore été jeté en prison.
Jean 3.24 (STA)En effet, Jean n’avait pas encore été mis en prison.
Jean 3.24 (VIG)Car Jean n’avait pas encore été mis en prison.
Jean 3.24 (FIL)Car Jean n’avait pas encore été mis en prison.
Jean 3.24 (SYN)Car Jean n’avait pas encore été mis en prison.
Jean 3.24 (CRA)car Jean n’avait pas encore été jeté en prison.
Jean 3.24 (BPC)Car Jean n’avait pas encore été jeté en prison.
Jean 3.24 (AMI)Jean n’avait pas encore été jeté en prison.

Langues étrangères

Jean 3.24 (VUL)nondum enim missus fuerat in carcerem Iohannes
Jean 3.24 (SWA)Maana Yohana alikuwa hajatiwa gerezani.
Jean 3.24 (SBLGNT)οὔπω γὰρ ἦν βεβλημένος εἰς τὴν φυλακὴν ⸀ὁ Ἰωάννης.