Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 20.21

Jean 20.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 20.21 (LSG)Jésus leur dit de nouveau : La paix soit avec vous ! Comme le Père m’a envoyé, moi aussi je vous envoie.
Jean 20.21 (NEG)Jésus leur dit de nouveau : La paix soit avec vous ! Comme le Père m’a envoyé, moi aussi je vous envoie.
Jean 20.21 (S21)Jésus leur dit de nouveau : « Que la paix soit avec vous ! Tout comme le Père m’a envoyé, moi aussi je vous envoie. »
Jean 20.21 (LSGSN) Jésus leur dit de nouveau : La paix soit avec vous ! Comme le Père m’a envoyé , moi aussi je vous envoie .

Les Bibles d'étude

Jean 20.21 (BAN)Jésus leur dit donc de nouveau : La paix soit avec vous ! Comme le Père m’a envoyé, moi aussi je vous envoie.

Les « autres versions »

Jean 20.21 (SAC)Et il leur dit une seconde fois : La paix soit avec vous ! Comme mon Père m’a envoyé, je vous envoie aussi de même.
Jean 20.21 (MAR)Et Jésus leur dit encore : que la paix soit avec vous ! comme mon Père m’a envoyé, ainsi je vous envoie.
Jean 20.21 (OST)Il leur dit de nouveau : La paix soit avec vous ! Comme mon Père m’a envoyé, je vous envoie aussi.
Jean 20.21 (LAM)Il leur dit de nouveau : La paix soit avec vous. Comme le Père m’a envoyé, je vous envoie.
Jean 20.21 (GBT)Et il leur dit une seconde fois : La paix soit avec vous. Comme mon Père m’a envoyé, de même je vous envoie.
Jean 20.21 (PGR)Jésus leur dit donc derechef : « Paix pour vous ! Comme le Père m’a envoyé, moi aussi je vous envoie. »
Jean 20.21 (LAU)Jésus donc leur dit de nouveau : Paix vous soit !
Jean 20.21 (OLT)Jésus leur dit une seconde fois: «La paix soit avec vous! Comme le Père m’a envoyé, moi aussi je vous envoie.»
Jean 20.21 (DBY)Jésus donc leur dit encore : Paix vous soit ! Comme le Père m’a envoyé, moi aussi je vous envoie.
Jean 20.21 (STA)Il leur dit encore une fois : « La paix soit avec vous ! Comme le Père m’a envoyé, moi aussi, je vous envoie. »
Jean 20.21 (VIG)Et il leur dit de nouveau : La paix soit avec vous ! Comme mon Père m’a envoyé, moi aussi je vous envoie.
Jean 20.21 (FIL)Et Il leur dit de nouveau: La paix soit avec vous! Comme Mon Père M’a envoyé, Moi aussi Je vous envoie.
Jean 20.21 (SYN)Il leur dit encore : La paix soit avec vous ! Comme le Père m’a envoyé, moi aussi je vous envoie.
Jean 20.21 (CRA)Il leur dit une seconde fois : « Paix avec vous !?» Comme mon Père m’a envoyé, moi aussi je vous envoie.?»
Jean 20.21 (BPC)Jésus leur dit de nouveau : “Paix à vous. Comme mon Père m’a envoyé, moi aussi je vous envoie.”
Jean 20.21 (AMI)Jésus leur dit de nouveau : Paix à vous ! Comme le Père m’a envoyé, moi aussi je vous envoie.

Langues étrangères

Jean 20.21 (VUL)dixit ergo eis iterum pax vobis sicut misit me Pater et ego mitto vos
Jean 20.21 (SWA)Basi Yesu akawaambia tena, Amani iwe kwenu; kama Baba alivyonituma mimi, mimi nami nawapeleka ninyi.
Jean 20.21 (SBLGNT)εἶπεν οὖν αὐτοῖς ⸂ὁ Ἰησοῦς⸃ πάλιν· Εἰρήνη ὑμῖν· καθὼς ἀπέσταλκέν με ὁ πατήρ, κἀγὼ πέμπω ὑμᾶς.