Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 12.22

Jean 12.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 12.22 (LSG)Philippe alla le dire à André, puis André et Philippe le dirent à Jésus.
Jean 12.22 (NEG)Philippe alla le dire à André, puis André et Philippe le dirent à Jésus.
Jean 12.22 (S21)Philippe alla le dire à André, puis André et Philippe le dirent à Jésus.
Jean 12.22 (LSGSN)Philippe alla le dire à André, puis André et Philippe le dirent à Jésus.

Les Bibles d'étude

Jean 12.22 (BAN)Philippe vient et le dit à André, et André et Philippe le disent à Jésus.

Les « autres versions »

Jean 12.22 (SAC)Philippe vint le dire à André, et André et Philippe le dirent ensemble à Jésus.
Jean 12.22 (MAR)Philippe vint, et le dit à André, et André et Philippe le dirent à Jésus.
Jean 12.22 (OST)Philippe vint et le dit à André, et André et Philippe le dirent à Jésus ;
Jean 12.22 (LAM)Philippe vint, et le dit à André : puis André et Philippe le dirent à Jésus.
Jean 12.22 (GBT)Philippe vint le dire à André, et André et Philippe le dirent ensemble à Jésus.
Jean 12.22 (PGR)Philippe vient le dire à André, André et Philippe viennent le dire à Jésus ;
Jean 12.22 (LAU)Philippe vint, et le dit à André ; puis André et Philippe le dirent à Jésus ;
Jean 12.22 (OLT)Jésus leur répondit: «L’heure est venue où le Fils de l’homme doit être glorifié.
Jean 12.22 (DBY)Philippe vient, et le dit à André ; et puis André vient, et Philippe, et ils le disent à Jésus.
Jean 12.22 (STA)Philippe alla en parler à André ; et tous deux ensemble allèrent le dire à Jésus.
Jean 12.22 (VIG)Philippe vint, et le dit à André ; puis André et Philippe le dirent à Jésus.
Jean 12.22 (FIL)Philippe vint, et le dit à André; puis André et Philippe le dirent à Jésus.
Jean 12.22 (SYN)Alors Jésus leur répondit : L’heure est venue où le Fils de l’homme doit être glorifié.
Jean 12.22 (CRA)Philippe alla le dire à André, puis André et Philippe allèrent le dire à Jésus.
Jean 12.22 (BPC)Philippe alla le dire à André ; André vint avec Philippe le dire à Jésus.
Jean 12.22 (AMI)Philippe alla le dire à André, puis tous deux allèrent le dire à Jésus.

Langues étrangères

Jean 12.22 (VUL)venit Philippus et dicit Andreae Andreas rursum et Philippus dixerunt Iesu
Jean 12.22 (SWA)Filipo akaenda, akamwambia Andrea; kisha Andrea na Filipo wakamwambia Yesu.
Jean 12.22 (SBLGNT)ἔρχεται ⸀ὁ Φίλιππος καὶ λέγει τῷ Ἀνδρέᾳ· ⸀ἔρχεται Ἀνδρέας καὶ Φίλιππος ⸀καὶ λέγουσιν τῷ Ἰησοῦ.