Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 11.53

Jean 11.53 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Ils ne pensèrent donc plus depuis ce jour-là, qu’à trouver le moyen de le faire mourir.
MARDepuis ce jour-là donc ils consultèrent ensemble pour le faire mourir.
OSTDepuis ce jour-là donc ils délibérèrent afin de le faire mourir.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMDe ce jour donc ils pensèrent à le tuer.
PGRA partir donc de ce jour-là ils délibérèrent afin de le faire mourir.
LAUDès ce jour-là donc, ils tinrent conseil ensemble pour le faire mourir.
OLTDès ce jour, ils délibérèrent de le faire mourir;
DBYDepuis ce jour-là donc, ils consultèrent ensemble pour le faire mourir.
STADonc, dès ce jour, ils arrêtèrent la résolution de mettre Jésus à mort.
BANDepuis ce jour-là donc, ils consultèrent ensemble pour le faire mourir.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGA partir de ce jour, ils pensaient donc à le faire mourir.
FILA partir de ce jour, ils pensaient donc à Le faire mourir.
LSGDès ce jour, ils résolurent de le faire mourir.
SYNDepuis ce jour-là, ils formèrent le projet de le faire mourir.
CRADepuis ce jour, ils délibérèrent sur les moyens de le faire mourir.
BPCA partir de ce jour, ils étaient résolus à le faire mourir.
JERDès ce jour-là donc, ils résolurent de le tuer.
TRIDès ce jour-là donc, ils décidèrent de le tuer.
NEGDès ce jour, ils résolurent de le faire mourir.
CHUDonc, à partir de ce jour, ils décident de le mettre à mort.
JDCDonc, de ce jour-là ils sont résolus à le tuer.
TREà partir de ce jour là ils prirent la décision de le faire mourir
BDPCe jour-là ils décidèrent de le tuer.
S21Dès ce jour, ils tinrent conseil pour le faire mourir.
KJFDepuis ce jour-là donc ils prirent conseil ensemble afin de le faire mourir.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULab illo ergo die cogitaverunt ut interficerent eum
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTἀπ’ ἐκείνης οὖν τῆς ἡμέρας ⸀ἐβουλεύσαντο ἵνα ἀποκτείνωσιν αὐτόν.