Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 4.40

Luc 4.40 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 4.40 (LSG)Après le couché du soleil, tous ceux qui avaient des malades atteints de diverses maladies les lui amenèrent. Il imposa les mains à chacun d’eux, et il les guérit.
Luc 4.40 (NEG)Après le coucher du soleil, tous ceux qui avaient des malades atteints de diverses maladies les lui amenèrent. Il imposa les mains à chacun d’eux, et il les guérit.
Luc 4.40 (S21)Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient des malades atteints de diverses maladies les lui amenèrent. Il guérit chacun d’eux en posant les mains sur lui.
Luc 4.40 (LSGSN) Après le coucher du soleil, tous ceux qui avaient des malades atteints de diverses maladies les lui amenèrent . Il imposa les mains à chacun d’eux, et il les guérit .

Les Bibles d'étude

Luc 4.40 (BAN)Or comme le soleil se couchait, tous ceux qui avaient des malades, atteints de diverses maladies, les amenèrent auprès de lui ; et lui, imposant les mains à chacun d’eux, les guérissait.

Les « autres versions »

Luc 4.40 (SAC)Le soleil étant couché, tous ceux qui avaient des malades affligés de diverses maladies, les lui amenaient ; et imposant les mains sur chacun d’eux, il les guérissait.
Luc 4.40 (MAR)Et comme le soleil se couchait, tous ceux qui avaient des malades de diverses maladies, les lui amenèrent ; et posant les mains sur chacun d’eux, il les guérissait.
Luc 4.40 (OST)Quand le soleil fut couché, tous ceux qui avaient des malades atteints de diverses maladies, les lui amenèrent ; et il les guérit en imposant les mains à chacun d’eux.
Luc 4.40 (LAM)Lorsque le soleil fut couché, tous ceux qui avoient des malades atteints de diverses langueurs, les lui amenoient ; et lui, imposant les mains sur chacun, les guérissoit.
Luc 4.40 (GBT)Lorsque le soleil fut couché, tous ceux qui avaient des malades affligés de diverses maladies, les lui amenaient ; et il imposait les mains sur chacun d’eux, et les guérissait.
Luc 4.40 (PGR)Or, comme le soleil se couchait, tous ceux qui avaient des malades atteints de diverses maladies les lui amenèrent ; et imposant les mains à chacun d’eux, il les guérit.
Luc 4.40 (LAU)Or comme le soleil se couchait, tous ceux qui avaient des malades atteints de diverses maladies, les lui menèrent ; et imposant les mains à chacun d’eux, il les guérit.
Luc 4.40 (OLT)Quand le soleil fut couché, tous ceux qui avaient des malades atteints de divers maux, les lui amenèrent; et il les guérit en imposant les mains à chacun d’eux.
Luc 4.40 (DBY)Et comme le soleil se couchait, tous ceux qui avaient des infirmes atteints de diverses maladies, les lui amenèrent ; et, ayant imposé les mains à chacun d’eux, il les guérit.
Luc 4.40 (STA)Après le coucher du soleil, tous ceux qui avaient des malades, quels que fussent leurs maux, les lui amenèrent. Imposant les mains à chacun d’eux, Jésus les guérit.
Luc 4.40 (VIG)Lorsque le soleil fut couché, tous ceux qui avaient des malades atteints de diverses maladies les lui amenaient. Et lui, imposant les mains sur chacun d’eux, les guérissait.
Luc 4.40 (FIL)Lorsque le soleil fut couché, tous ceux qui avaient des malades atteints de diverses maladies les Lui amenaient. Et Lui, imposant les mains sur chacun d’eux, les guérissait.
Luc 4.40 (SYN)Quand le soleil fut couché, tous ceux qui avaient des malades atteints de divers maux les lui amenèrent ; et il les guérit en imposant les mains à chacun d’eux.
Luc 4.40 (CRA)Lorsque le soleil fut couché, tous ceux qui avaient chez eux des malades, quel que fût leur mal, les lui amenèrent ; et Jésus, imposant la main à chacun d’eux, les guérit.
Luc 4.40 (BPC)Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient des malades souffrant de diverses maladies les lui amenaient, et lui, imposant les mains à chacun d’eux, les guérissaient.
Luc 4.40 (AMI)Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient des malades souffrant de maux divers les lui amenaient ; et imposant les mains sur chacun d’eux, il les guérissait.

Langues étrangères

Luc 4.40 (VUL)cum sol autem occidisset omnes qui habebant infirmos variis languoribus ducebant illos ad eum at ille singulis manus inponens curabat eos
Luc 4.40 (SWA)Na jua lilipokuwa likichwa, wote waliokuwa na wagonjwa wenye maradhi mbali mbali waliwaleta kwake, akaweka mikono yake juu ya kila mmoja akawaponya.
Luc 4.40 (SBLGNT)Δύνοντος δὲ τοῦ ἡλίου ⸀ἅπαντες ὅσοι εἶχον ἀσθενοῦντας νόσοις ποικίλαις ἤγαγον αὐτοὺς πρὸς αὐτόν· ὁ δὲ ἑνὶ ἑκάστῳ αὐτῶν τὰς χεῖρας ⸂ἐπιτιθεὶς ἐθεράπευεν⸃ αὐτούς.