Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 17.13

Luc 17.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 17.13 (LSG)Jésus, maître, aie pitié de nous !
Luc 17.13 (NEG)Jésus, maître, aie pitié de nous !
Luc 17.13 (S21)et se mirent à lui dire : « Jésus, maître, aie pitié de nous ! »
Luc 17.13 (LSGSN) ils élevèrent la voix, et dirent : Jésus, maître, aie pitié de nous !

Les Bibles d'étude

Luc 17.13 (BAN)et ils élevèrent la voix, disant : Jésus, Maître, aie pitié de nous !

Les « autres versions »

Luc 17.13 (SAC)ils élevèrent leur voix, et lui dirent : Jésus, notre Maître ! ayez pitié de nous.
Luc 17.13 (MAR)Et élevant leur voix, ils lui dirent : Jésus, Maître, aie pitié de nous.
Luc 17.13 (OST)Et ils s’écrièrent : Jésus, Maître, aie pitié de nous !
Luc 17.13 (LAM)Élevèrent la voix, disant : Jésus Maître, ayez pitié de nous.
Luc 17.13 (GBT)Élevèrent la voix, et lui dirent : Jésus, Maître, ayez pitié de nous !
Luc 17.13 (PGR)et ils haussèrent la voix en disant : « Jésus, maître, aie pitié de nous ! »
Luc 17.13 (LAU)et ils élevèrent la voix, disant : Jésus, Maître, aie pitié de nous !
Luc 17.13 (OLT)et qui lui crièrent: «Jésus, Maître, aie pitié de nous.»
Luc 17.13 (DBY)et ils élevèrent la voix, disant : Jésus, maître, aie pitié de nous !
Luc 17.13 (STA)élevèrent la voix : « Jésus ! maître ! dirent-ils, aie pitié de nous ! »
Luc 17.13 (VIG)ils élevèrent la voix, en disant : Jésus, Maître, ayez pitié de nous.
Luc 17.13 (FIL)ils élevèrent la voix, en disant: Jésus, Maître, ayez pitié de nous.
Luc 17.13 (SYN)ils élevèrent la voix et dirent ; Jésus, Maître, aie pitié de nous !
Luc 17.13 (CRA)ils élevèrent la voix en disant : « Jésus, Maître, ayez pitié de nous.?»
Luc 17.13 (BPC)Ils élevèrent la voix, disant : ”Jésus, Maître, aie pitié de nous.”
Luc 17.13 (AMI)Ils s’arrêtèrent à distance, et élevant la voix lui dirent : Jésus, Maître, ayez pitié de nous.

Langues étrangères

Luc 17.13 (VUL)et levaverunt vocem dicentes Iesu praeceptor miserere nostri
Luc 17.13 (SWA)wakapaza sauti wakisema, Ee Yesu, Bwana mkubwa, uturehemu!
Luc 17.13 (SBLGNT)καὶ αὐτοὶ ἦραν φωνὴν λέγοντες· Ἰησοῦ ἐπιστάτα, ἐλέησον ἡμᾶς.