Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 8.37

Marc 8.37 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Marc 8.37 (LSG)Que donnerait un homme en échange de son âme ?
Marc 8.37 (NEG)Que donnerait un homme en échange de son âme ?
Marc 8.37 (S21)Que donnera un homme en échange de son âme ?
Marc 8.37 (LSGSN) Que donnerait un homme en échange de son âme ?

Les Bibles d'étude

Marc 8.37 (BAN)Car que donnerait l’homme en échange de son âme ?

Les « autres versions »

Marc 8.37 (SAC)Et s’étant perdu une fois, par quel échange pourra-t-il se racheter ?
Marc 8.37 (MAR)Ou que donnera l’homme en échange de son âme ?
Marc 8.37 (OST)Ou que donnerait l’homme en échange de son âme ?
Marc 8.37 (LAM)Et que donnera l’homme en échange de son âme ?
Marc 8.37 (GBT)Ou que donnera l’homme en échange de son âme ?
Marc 8.37 (PGR)Car que donnerait l’homme pour racheter sa vie ?
Marc 8.37 (LAU)ou, que donnera l’homme en échange de son âme{Ou sa vie.}
Marc 8.37 (OLT)Car que donnera un homme pour recouvrer son âme?
Marc 8.37 (DBY)ou que donnera un homme en échange de son âme ?
Marc 8.37 (STA)Qu’est-ce qu’il donnera en échange de sa vie ?
Marc 8.37 (VIG)Ou que donnera l’homme en échange de son âme ?
Marc 8.37 (FIL)Ou que donnera l’homme en échange de son âme?
Marc 8.37 (SYN)Ou bien, que donnerait l’homme en échange de son âme ?
Marc 8.37 (CRA)Car que donnera l’homme en échange de son âme ?
Marc 8.37 (BPC)Que donnera l’homme en rançon de son âme ?
Marc 8.37 (AMI)Et que peut donner l’homme en échange de son âme ?

Langues étrangères

Marc 8.37 (VUL)aut quid dabit homo commutationem pro anima sua
Marc 8.37 (SWA)Ama mtu atoe nini badala ya nafsi yake?
Marc 8.37 (SBLGNT)⸂τί γὰρ⸃ ⸀δοῖ ἄνθρωπος ἀντάλλαγμα τῆς ψυχῆς αὐτοῦ;