Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 3.32

Marc 3.32 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Marc 3.32 (LSG)La foule était assise autour de lui, et on lui dit : Voici, ta mère et tes frères sont dehors et te demandent.
Marc 3.32 (NEG)La foule était assise autour de lui, et on lui dit : Voici, ta mère et tes frères sont dehors et te demandent.
Marc 3.32 (S21)La foule était assise autour de lui, et on lui dit : « Voici, ta mère et tes frères [et sœurs] sont dehors et te cherchent. »
Marc 3.32 (LSGSN) La foule était assise autour de lui, et on lui dit : Voici , ta mère et tes frères sont dehors et te demandent .

Les Bibles d'étude

Marc 3.32 (BAN)Et on lui dit : Voici, ta mère et tes frères et tes sœurs sont dehors qui te cherchent.

Les « autres versions »

Marc 3.32 (SAC)Or le peuple était assis autour de lui, et on lui dit : Votre mère et vos frères sont là dehors qui vous demandent.
Marc 3.32 (MAR)Et on lui dit : voilà ta mère et tes frères là dehors, qui te demandent.
Marc 3.32 (OST)Et on lui dit : Voilà, ta mère et tes frères sont là dehors, qui te demandent.
Marc 3.32 (LAM)Or, le peuple étoit assis autour de lui ; et on lui dit : Voilà, dehors, votre mère et vos frères qui vous cherchent.
Marc 3.32 (GBT)Or le peuple était assis autour de lui, et on lui dit : Voici votre mère et vos frères dehors qui vous cherchent.
Marc 3.32 (PGR)Et la foule était-assise autour de lui, et on lui dit : « Voici, ta mère et tes frères sont dehors qui te cherchent. »
Marc 3.32 (LAU)Et une foule était assise autour de lui, et on lui dit : Voilà dehors ta mère et tes frères qui te demandent.
Marc 3.32 (OLT)La foule était assise autour de lui, lorsqu’on lui dit: «Ta mère, tes frères et tes soeurs sont là dehors, qui te cherchent.»
Marc 3.32 (DBY)et la foule était assise autour de lui. Et on lui dit : Voici, ta mère et tes frères, là dehors, te cherchent.
Marc 3.32 (STA)Quantité de gens étaient assis autour de lui, lorsqu’on lui dit : « Voilà dehors ta mère et tes frères qui te cherchent. »
Marc 3.32 (VIG)Or, la foule était assise autour de lui ; et on lui dit : Voici que votre mère et vos frères sont dehors, et vous demandent.
Marc 3.32 (FIL)Or, la foule était assise autour de Lui; et on Lui dit: Voici que Votre Mère et Vos frères sont dehors, et Vous demandent.
Marc 3.32 (SYN)La foule était assise autour de lui. Et on lui dit : Voici que ta mère et tes frères sont là dehors, qui te cherchent.
Marc 3.32 (CRA)Or le peuple était assis autour de lui, et on lui dit : « Votre mère et vos frères sont là dehors, qui vous cherchent.?»
Marc 3.32 (BPC)Une foule était assise autour de lui. On lui dit : “Voilà ta mère, tes frères, tes sœurs là-dehors, ils te cherchent !”
Marc 3.32 (AMI)Or, la foule était assise autour de lui, et on lui dit : Votre mère et vos frères sont là, dehors, qui vous cherchent.

Langues étrangères

Marc 3.32 (VUL)et sedebat circa eum turba et dicunt ei ecce mater tua et fratres tui foris quaerunt te
Marc 3.32 (SWA)Na makutano walikuwa wameketi, wakimzunguka, wakamwambia, Tazama, mama yako na ndugu zako wako nje, wanakutafuta.
Marc 3.32 (SBLGNT)καὶ ἐκάθητο ⸂περὶ αὐτὸν ὄχλος⸃, ⸂καὶ λέγουσιν⸃ αὐτῷ· Ἰδοὺ ἡ μήτηρ σου καὶ οἱ ἀδελφοί ⸀σου ἔξω ζητοῦσίν σε.