Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 16.4

Marc 16.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Marc 16.4 (LSG)Et, levant les yeux, elles aperçurent que la pierre, qui était très grande, avait été roulée.
Marc 16.4 (NEG)Et, levant les yeux, elles aperçurent que la pierre, qui était très grande, avait été roulée.
Marc 16.4 (S21)Mais quand elles levèrent les yeux, elles s’aperçurent que la pierre, qui était très grande, avait été roulée.
Marc 16.4 (LSGSN)Et, levant les yeux , elles aperçurent que la pierre, qui était très grande, avait été roulée .

Les Bibles d'étude

Marc 16.4 (BAN)Et ayant levé les yeux, elles voient que la pierre avait été roulée, car elle était fort grande.

Les « autres versions »

Marc 16.4 (SAC)Mais en regardant, elles virent que cette pierre, qui était fort grande, en avait été ôtée.
Marc 16.4 (MAR)Et ayant regardé, elles virent que la pierre était roulée ; car elle était fort grande.
Marc 16.4 (OST)Et ayant regardé, elles virent que la pierre avait été ôtée ; or, elle était fort grande.
Marc 16.4 (LAM)Mais regardant, elles virent que la pierre, qui étoit très grande, avoit été ôtée.
Marc 16.4 (GBT)Mais, en regardant, elles virent la pierre ôtée ; car elle était très grande.
Marc 16.4 (PGR)Et ayant levé les yeux, elles voient que la pierre avait été roulée ; car elle était très grande.
Marc 16.4 (LAU)Et levant les yeux, elles voient que la pierre a été roulée, car elle était fort grande.
Marc 16.4 (OLT)Et, ayant levé les yeux, elles aperçurent que la pierre était ôtée, car elle était extrêmement grosse.
Marc 16.4 (DBY)Et ayant regardé, elles voient que la pierre était roulée ; car elle était fort grande.
Marc 16.4 (STA)Elles regardent et s’aperçoivent que cette pierre, qui était énorme, a été enlevée.
Marc 16.4 (VIG)Et en regardant, elles virent que cette pierre, qui était fort grande, avait été roulée de côté.
Marc 16.4 (FIL)Et en regardant, elles virent que cette pierre, qui était fort grande, avait été roulée de côté.
Marc 16.4 (SYN)Ayant regardé, elles virent que la pierre avait été roulée ; or, elle était très grande.
Marc 16.4 (CRA)Et, levant les yeux, elles aperçurent que la pierre avait été roulée de côté ; elle était en effet fort grande.
Marc 16.4 (BPC)Et levant les yeux, elles aperçoivent que la pierre a été roulée sur le côté. Or, elle était fort grande.
Marc 16.4 (AMI)Et, ayant regardé, elles voient que la pierre avait été roulée de côté ; or, elle était fort grande.

Langues étrangères

Marc 16.4 (VUL)et respicientes vident revolutum lapidem erat quippe magnus valde
Marc 16.4 (SWA)Hata walipotazama, waliona ya kuwa lile jiwe limekwisha kuvingirishwa; nalo lilikuwa kubwa mno.
Marc 16.4 (SBLGNT)καὶ ἀναβλέψασαι θεωροῦσιν ὅτι ⸀ἀποκεκύλισται ὁ λίθος, ἦν γὰρ μέγας σφόδρα.