Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 27.58

Matthieu 27.58 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 27.58 (LSG)Il se rendit vers Pilate, et demanda le corps de Jésus. Et Pilate ordonna de le remettre.
Matthieu 27.58 (NEG)Il se rendit vers Pilate, et demanda le corps de Jésus. Et Pilate ordonna de le lui remettre.
Matthieu 27.58 (S21)Il alla trouver Pilate et demanda le corps de Jésus. Alors Pilate ordonna de le lui remettre.
Matthieu 27.58 (LSGSN)Il se rendit vers Pilate, et demanda le corps de Jésus. Et Pilate ordonna de le remettre .

Les Bibles d'étude

Matthieu 27.58 (BAN)Cet homme s’étant rendu auprès de Pilate, demanda le corps de Jésus. Alors Pilate commanda qu’on le lui donnât.

Les « autres versions »

Matthieu 27.58 (SAC)vint trouver Pilate, et lui ayant demandé le corps de Jésus, Pilate commanda qu’on le lui donnât.
Matthieu 27.58 (MAR)Vint à Pilate, et demanda le corps de Jésus ; et en même temps Pilate commanda que le corps fût rendu.
Matthieu 27.58 (OST)Vint vers Pilate et demanda le corps de Jésus ; et Pilate commanda qu’on le lui donnât.
Matthieu 27.58 (LAM)Vint trouver Pilate, et lui ayant demandé le corps de Jésus, Pilate commanda qu’on le lui donnât.
Matthieu 27.58 (GBT)Se présenta devant Pilate, et lui demanda le corps Jésus. Pilate ordonna de le lui remettre.
Matthieu 27.58 (PGR)Cet homme s’étant rendu auprès de Pilate, réclama le corps de Jésus ; alors Pilate ordonna de le remettre.
Matthieu 27.58 (LAU)Étant allé vers Pilate, cet homme demanda le corps de Jésus ; alors Pilate commanda que le corps lui fût rendu.
Matthieu 27.58 (OLT)Cet homme s’était rendu auprès de Pilate, pour lui demander le corps de Jésus, et Pilate avait ordonné qu’on le lui remît.
Matthieu 27.58 (DBY)Celui-ci étant allé auprès de Pilate, demanda le corps de Jésus ; alors Pilate donna l’ordre que le corps fût livré.
Matthieu 27.58 (STA)Il alla trouver Pilate et demanda le corps de Jésus. Pilate ordonna de le lui remettre.
Matthieu 27.58 (VIG)Cet homme alla trouver Pilate, et demanda le corps de Jésus. Pilate ordonna qu’on rendît le corps.
Matthieu 27.58 (FIL)Cet homme alla trouver Pilate, et demanda le corps de Jésus. Pilate ordonna qu’on rendît le corps.
Matthieu 27.58 (SYN)alla trouver Pilate et lui demanda le corps de Jésus ; alors Pilate ordonna qu’on le lui remît.
Matthieu 27.58 (CRA)Il alla trouver Pilate, et lui demanda le corps de Jésus. Et Pilate ordonna qu’on le lui remît.
Matthieu 27.58 (BPC)Il alla trouver Pilate et lui demanda le corps de Jésus. Alors Pilate donna l’ordre de le lui remettre.
Matthieu 27.58 (AMI)Il vint trouver Pilate, et lui demanda le corps de Jésus. Pilate commanda qu’on le lui remît.

Langues étrangères

Matthieu 27.58 (VUL)hic accessit ad Pilatum et petiit corpus Iesu tunc Pilatus iussit reddi corpus
Matthieu 27.58 (SWA)mtu huyu alimwendea Pilato akauomba mwili wa Yesu. Ndipo Pilato akaamuru apewe.
Matthieu 27.58 (SBLGNT)οὗτος προσελθὼν τῷ Πιλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ. τότε ὁ Πιλᾶτος ἐκέλευσεν ⸀ἀποδοθῆναι.