Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 27.22

Matthieu 27.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 27.22 (LSG)Pilate leur dit : Que ferai-je donc de Jésus, qu’on appelle Christ ? Tous répondirent : Qu’il soit crucifié !
Matthieu 27.22 (NEG)Pilate leur dit : Que ferai-je donc de Jésus, qu’on appelle Christ ? Tous répondirent : Qu’il soit crucifié !
Matthieu 27.22 (S21)Pilate répliqua : « Que ferai-je donc de Jésus qu’on appelle le Christ ? » Tous répondirent : « Qu’il soit crucifié ! »
Matthieu 27.22 (LSGSN)Pilate leur dit : Que ferai-je donc de Jésus, qu’on appelle Christ ? Tous répondirent : Qu’il soit crucifié !

Les Bibles d'étude

Matthieu 27.22 (BAN)Pilate leur dit : Que ferai-je donc de Jésus qu’on appelle Christ ? Tous disent : Qu’il soit crucifié !

Les « autres versions »

Matthieu 27.22 (SAC)Pilate leur dit : Que ferai-je donc de Jésus, qui est appelé Christ ?
Matthieu 27.22 (MAR)Pilate leur dit : que ferai-je donc de Jésus qu’on appelle Christ ? Ils lui dirent tous : qu ’il soit crucifié !
Matthieu 27.22 (OST)Pilate ajouta : Que ferai-je donc de Jésus qu’on appelle Christ ? Tous lui répondirent : Qu’il soit crucifié.
Matthieu 27.22 (LAM)Pilate leur dit : Que ferai-je donc de Jésus, appelé Christ ?
Matthieu 27.22 (GBT)Pilate leur dit : Que ferai-je donc de Jésus qui est appelé Christ ?
Matthieu 27.22 (PGR)Et ils dirent : « Barabbas. » Pilate leur dit : « Que ferai-je donc de Jésus qui est appelé Christ ? » Ils dirent tous : « Qu’il soit crucifié ! »
Matthieu 27.22 (LAU)Pilate leur dit : Que ferai-je donc de Jésus qu’on appelle Christ ? —” Ils lui dirent tous : Qu’il soit crucifié ! —”
Matthieu 27.22 (OLT)Pilate reprit: «Que ferai-je donc de Jésus, qu’on appelle Christ?» Ils dirent tous: «Qu’il soit crucifié!»
Matthieu 27.22 (DBY)Pilate leur dit : Que ferai-je donc de Jésus, qui est appelé Christ ? Ils disent tous : Qu’il soit crucifié !
Matthieu 27.22 (STA)Pilate leur dit : « Et Jésus, celui qu’on appelle Christ, qu’en ferai-je donc ? » Ils répondirent tous : « Qu’il soit crucifié ! » —
Matthieu 27.22 (VIG)Pilate leur dit : Que ferai-je donc de Jésus, qui est appelé Christ ?
Matthieu 27.22 (FIL)Pilate leur dit: Que ferai-je donc de Jésus, qui est appelé Christ?
Matthieu 27.22 (SYN)Pilate leur dit : Que ferai-je donc de Jésus, celui qu’on appelle Christ ? Tous répondirent : Qu’il soit crucifié !
Matthieu 27.22 (CRA)Pilate leur dit : « Que ferai-je donc de Jésus, appelé Christ ?»
Matthieu 27.22 (BPC)Pilate leur dit : “Alors que faut-il faire de Jésus dit le Messie ? ” Ils dirent tous : “Qu’il soit crucifié !
Matthieu 27.22 (AMI)Ils répondirent : Barabbas. Pilate leur dit : Que ferai-je donc de Jésus qu’on appelle Christ ?

Langues étrangères

Matthieu 27.22 (VUL)dicit illis Pilatus quid igitur faciam de Iesu qui dicitur Christus
Matthieu 27.22 (SWA)Pilato akawaambia, Basi, nimtendeje Yesu aitwaye Kristo? Wakasema wote, Asulibiwe.