Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 26.46

Matthieu 26.46 comparé dans 28 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 26.46 (LSG)Levez-vous, allons ; voici, celui qui me livre s’approche.
Matthieu 26.46 (NEG)Levez-vous, allons ; voici, celui qui me livre s’approche.
Matthieu 26.46 (S21)Levez-vous, allons-y ! Celui qui me trahit s’approche. »
Matthieu 26.46 (LSGSN)Levez-vous , allons ; voici , celui qui me livre s’approche .

Les Bibles d'étude

Matthieu 26.46 (BAN)Levez-vous, allons ! Voici, il approche celui qui me livre !

Les « autres versions »

Matthieu 26.46 (SAC)Levez-vous, allons : celui qui doit me trahir est près d’ici.
Matthieu 26.46 (MAR)Levez-vous, allons, voici, celui qui me trahit s’approche.
Matthieu 26.46 (OST)Levez-vous, allons ; voici, celui qui me trahit s’approche.
Matthieu 26.46 (LAM)Levez-vous, allons ; voici qu’approche celui qui me livrera.
Matthieu 26.46 (GBT)Levez-vous, allons ; voilà celui qui doit me trahir près d’ici.
Matthieu 26.46 (PGR)Levez-vous, allons ; voici, celui qui me livre s’approche. »
Matthieu 26.46 (LAU)Levez-vous, allons ; voici qu’il approche, celui qui me livre
Matthieu 26.46 (OLT)Levez-vous, allons! voici celui qui me livre est proche.»
Matthieu 26.46 (DBY)Levez-vous, allons ; voici, celui qui me livre s’est approché.
Matthieu 26.46 (STA)Levez-vous ! allons ! le voici ! il approche celui qui me livre ! »
Matthieu 26.46 (VIG)Levez-vous, allons ; voici que celui qui doit Me trahir approche.
Matthieu 26.46 (FIL)Levez-vous, allons; voici que celui qui doit Me trahir approche.
Matthieu 26.46 (SYN)Levez-vous, allons ! Voici que celui qui me trahit s’approche.
Matthieu 26.46 (CRA)Levez-vous, allons, celui qui me trahit est près d’ici.?»
Matthieu 26.46 (BPC)Levez-vous, allons ! Voici tout proche celui qui me trahit !”
Matthieu 26.46 (AMI)Levez-vous, allons, celui qui me trahit est près d’ici.

Langues étrangères

Matthieu 26.46 (VUL)surgite eamus ecce adpropinquavit qui me tradit
Matthieu 26.46 (SWA)Ondokeni, twende zetuni! Tazama, yule anayenisaliti amekaribia.