Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 24.11

Matthieu 24.11 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Il s’élèvera plusieurs faux prophètes, qui séduiront beaucoup de personnes.
MAREt il s’élèvera plusieurs faux prophètes, qui en séduiront plusieurs.
OSTEt plusieurs faux prophètes s’élèveront, et séduiront beaucoup de gens.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMEt il s’élèvera beaucoup de faux prophètes, et beaucoup seront séduits par eux.
PGREt beaucoup de faux prophètes surgiront, et ils en égareront plusieurs.
LAUEt beaucoup de faux-prophètes se lèveront, et ils égareront beaucoup de gens
OLTPlusieurs faux prophètes s’élèveront et séduiront bien des gens;
DBYet plusieurs faux prophètes s’élèveront et en séduiront plusieurs :
STAPlusieurs faux prophètes surgiront et séduiront un grand nombre d’hommes.
BANEt beaucoup de faux prophètes s’élèveront et ils séduiront beaucoup de gens.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGEt de nombreux faux prophètes surgiront, et séduiront beaucoup de monde.
FILEt de nombreux faux prophètes surgiront, et séduiront beaucoup de monde.
LSGPlusieurs faux prophètes s’élèveront, et ils séduiront beaucoup de gens.
SYNPlusieurs faux prophètes s’élèveront et séduiront beaucoup de gens.
CRAEt il s’élèvera plusieurs faux prophètes qui en séduiront un grand nombre.
BPCIl surgira quantité de faux prophètes qui entraîneront beaucoup de monde dans l’erreur.
AMIIl s’élèvera quantité de faux prophètes, qui induiront beaucoup de monde en erreur.
MDMIl s’élèvera beaucoup de faux prophètes qui séduiront bien des gens.
JERDes faux prophètes surgiront nombreux et abuseront bien des gens.
TRIEt beaucoup de faux prophètes se lèveront et ils en égareront beaucoup,
NEGPlusieurs faux prophètes s’élèveront, et ils séduiront beaucoup de gens.
CHUBeaucoup de faux inspirés se réveilleront ; ils en égareront beaucoup.
JDCBeaucoup de faux prophètes se dresseront, ils en égareront beaucoup.
TREet nombreux seront les prophètes de mensonge qui se lèveront et ils tromperont un grand nombre
BDPDe faux prophètes se présenteront qui égareront bien des gens,
S21Beaucoup de prétendus prophètes surgiront et ils tromperont beaucoup de gens.
KJFEt beaucoup de faux prophètes s’élèveront, et en tromperont beaucoup.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULet multi pseudoprophetae surgent et seducent multos
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTκαὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς·