Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 19.16

Matthieu 19.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 19.16 (LSG)Et voici, un homme s’approcha, et dit à Jésus : Maître, que dois-je faire de bon pour avoir la vie éternelle ?
Matthieu 19.16 (NEG)Et voici, un homme s’approcha, et dit à Jésus : Maître, que dois-je faire de bon pour avoir la vie éternelle ?
Matthieu 19.16 (S21)Un homme s’approcha et dit à Jésus : « [Bon] Maître, que dois-je faire de bon pour avoir la vie éternelle ? »
Matthieu 19.16 (LSGSN)Et voici , un homme s’approcha , et dit à Jésus : Maître, que dois-je faire de bon pour avoir la vie éternelle ?

Les Bibles d'étude

Matthieu 19.16 (BAN)Et voici, quelqu’un s’étant approché, lui dit : Maître, que dois-je faire de bon pour avoir la vie éternelle ?

Les « autres versions »

Matthieu 19.16 (SAC)Alors un jeune homme s’approcha, et lui dit : Bon Maître ! quel bien faut-il que je fasse pour acquérir la vie éternelle ?
Matthieu 19.16 (MAR)Et voici, quelqu’un s’approchant lui dit : Maître qui est bon, quel bien ferai-je pour avoir la vie éternelle ?
Matthieu 19.16 (OST)Et voici, quelqu’un s’approchant lui dit : Bon maître, que dois-je faire de bien pour avoir la vie éternelle ?
Matthieu 19.16 (LAM)Et voilà qu’un jeune homme s’approchant, lui dit : Bon maître, que ferai-je pour avoir la vie éternelle ?
Matthieu 19.16 (GBT)Alors un jeune homme s’approcha, et lui dit : Bon maître, quel bien faut-il que je fasse pour acquérir la vie éternelle ?
Matthieu 19.16 (PGR)Et voici, quelqu’un s’étant approché de lui, dit : « Maître que dois-je faire de bon pour posséder la vie éternelle ? »
Matthieu 19.16 (LAU)Et voici que quelqu’un s’étant approché, lui dit : Bon Docteur, quel bien ferai-je, afin d’avoir la vie éternelle ? —”
Matthieu 19.16 (OLT)Un homme aborda Jésus, et lui dit: «Maître, quel bien dois-je faire pour avoir la vie éternelle?»
Matthieu 19.16 (DBY)Et voici, quelqu’un s’approchant, lui dit : Maître, quel bien ferai-je pour avoir la vie éternelle ?
Matthieu 19.16 (STA)S’approchant de lui, quelqu’un lui dit : « Maître, que dois-je faire e de bon pour avoir la vie éternelle ? »
Matthieu 19.16 (VIG)Et voici qu’un homme s’approcha, et Lui dit : Bon Maître, que dois-je faire de bon pour avoir la vie éternelle ?
Matthieu 19.16 (FIL)Et voici qu’un homme s’approcha, et Lui dit: Bon Maître, que dois-je faire de bon pour avoir la vie éternelle?
Matthieu 19.16 (SYN)Alors un homme s’approcha et lui dit : Maître, que dois-je faire de bon pour avoir la vie éternelle ?
Matthieu 19.16 (CRA)Et voici qu’un jeune homme, l’abordant, lui dit : « Bon Maître, quel bien dois-je faire pour avoir la vie éternelle ?»
Matthieu 19.16 (BPC)Et voici que quelqu’un s’approcha de lui, disant : “Maître, qu’ai-je à faire de bon pour avoir la vie éternelle ?”
Matthieu 19.16 (AMI)Alors quelqu’un s’approcha de lui et lui dit : Maître, que faut-il faire de bon pour obtenir la Vie éternelle ?

Langues étrangères

Matthieu 19.16 (VUL)et ecce unus accedens ait illi magister bone quid boni faciam ut habeam vitam aeternam
Matthieu 19.16 (SWA)Na tazama, mtu mmoja akamwendea akamwambia, Mwalimu, nitende jambo gani jema, ili nipate uzima wa milele?
Matthieu 19.16 (SBLGNT)Καὶ ἰδοὺ εἷς προσελθὼν ⸂αὐτῷ εἶπεν⸃· ⸀Διδάσκαλε, τί ἀγαθὸν ποιήσω ἵνα ⸀σχῶ ζωὴν αἰώνιον;