Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 11.4

Matthieu 11.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 11.4 (LSG)Jésus leur répondit : Allez rapporter à Jean ce que vous entendez et ce que vous voyez :
Matthieu 11.4 (NEG)Jésus leur répondit : Allez rapporter à Jean ce que vous entendez et ce que vous voyez :
Matthieu 11.4 (S21)Jésus leur répondit : « Allez rapporter à Jean ce que vous entendez et ce que vous voyez :
Matthieu 11.4 (LSGSN)Jésus leur répondit : Allez rapporter à Jean ce que vous entendez et ce que vous voyez :

Les Bibles d'étude

Matthieu 11.4 (BAN)Et Jésus répondant leur dit : Allez et rapportez à Jean ce que vous entendez et voyez :

Les « autres versions »

Matthieu 11.4 (SAC)Jésus leur répondit ; Allez raconter à Jean ce que vous avez entendu et ce que vous avez vu.
Matthieu 11.4 (MAR)Et Jésus répondant, leur dit : allez, et rapportez à Jean les choses que vous entendez, et que vous voyez.
Matthieu 11.4 (OST)Et Jésus, répondant, leur dit : Allez, et rapportez à Jean les choses que vous entendez et que vous voyez :
Matthieu 11.4 (LAM)Jésus leur répondit : Allez et rapportez à Jean ce que vous avez entendu et vu :
Matthieu 11.4 (GBT)Et Jésus leur répondit : Allez, rapportez à Jean ce que vous avez entendu et vu.
Matthieu 11.4 (PGR)Et Jésus leur répliqua : « Allez rapporter à Jean ce que vous entendez et ce que vous voyez :
Matthieu 11.4 (LAU)Et répondant, Jésus leur dit : Allez et rapportez à Jean ce que vous entendez et voyez :
Matthieu 11.4 (OLT)Jésus leur répondit: «Allez rapporter à Jean ce que vous entendez et ce que vous voyez:
Matthieu 11.4 (DBY)Et Jésus, répondant, leur dit : Allez, et rapportez à Jean les choses que vous entendez et que vous voyez :
Matthieu 11.4 (STA)Pour leur répondre, Jésus leur dit : « Allez annoncer à Jean ce que vous entendez et voyez :
Matthieu 11.4 (VIG)Jésus leur répondit et dit : Allez raconter à Jean ce que vous avez entendu et ce que vous avez vu.
Matthieu 11.4 (FIL)Jésus leur répondit et dit: Allez raconter à Jean ce que vous avez entendu et ce que vous avez vu.
Matthieu 11.4 (SYN)Jésus leur répondit : Allez rapporter à Jean ce que vous entendez et ce que vous voyez :
Matthieu 11.4 (CRA)Jésus leur répondit : « Allez, rapportez à Jean ce que vous entendez et ce que vous voyez :
Matthieu 11.4 (BPC)Jésus leur répondit : “Allez annoncer à Jean ce que vous êtes en train d’entendre et de voir :
Matthieu 11.4 (AMI)Jésus leur répondit : Allez raconter à Jean ce que vous entendez et voyez.

Langues étrangères

Matthieu 11.4 (VUL)et respondens Iesus ait illis euntes renuntiate Iohanni quae auditis et videtis
Matthieu 11.4 (SWA)Yesu akajibu akawaambia, Nendeni mkamweleze Yohana mnayoyasikia na kuyaona;
Matthieu 11.4 (SBLGNT)καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· Πορευθέντες ἀπαγγείλατε Ἰωάννῃ ἃ ἀκούετε καὶ βλέπετε·