Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 23.26

Nombres 23.26 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 23.26 (LSG)Balaam répondit, et dit à Balak : Ne t’ai-je pas parlé ainsi : Je ferai tout ce que l’Éternel dira ?
Nombres 23.26 (NEG)Balaam répondit, et dit à Balak : Ne t’ai-je pas parlé ainsi : Je ferai tout ce que l’Éternel dira ?
Nombres 23.26 (S21)Balaam répondit à Balak : « Ne t’ai-je pas dit que je ferais tout ce que l’Éternel dirait ? »
Nombres 23.26 (LSGSN)Balaam répondit , et dit à Balak : Ne t’ai-je pas parlé ainsi : Je ferai tout ce que l’Éternel dira ?

Les Bibles d'étude

Nombres 23.26 (BAN)Et Balaam répondit et dit à Balak : Ne t’ai-je pas dit que tout ce que l’Éternel dira, je le ferai ?

Les « autres versions »

Nombres 23.26 (SAC)Balaam lui répondit ; Ne vous ai-je pas dit que je ferais tout ce que Dieu me commanderait ?
Nombres 23.26 (MAR)Et Balaam répondit à Balac, [et dit] : N’est-ce pas ici ce que je t’ai dit, que tout ce que l’Éternel dirait, je le ferais.
Nombres 23.26 (OST)Et Balaam répondit et dit à Balak : Ne t’ai-je pas dit : Je ferai tout ce que l’Éternel dira ?
Nombres 23.26 (CAH)Bileam répondit, et dit à Balak : Ne t’ai-je pas parlé ainsi : tout ce que l’Éternel me dira je le ferai.
Nombres 23.26 (GBT)Balaam reprit : Ne vous ai-je point dit que je ferais tout ce que Dieu me commanderait ?
Nombres 23.26 (PGR)Et Balaam répondit et dit à Balak : Ne t’ai-je pas parlé ainsi : Je ferai tout ce que me dira l’Éternel ?
Nombres 23.26 (LAU)Et Balaam répondit et dit à Balak : Ne t’ai-je pas parlé, en disant : Tout ce que l’Éternel dira, je le ferai ?
Nombres 23.26 (DBY)Balaam répondit et dit à Balak : Ne t’ai-je pas parlé, disant : Tout ce que l’Éternel dira, je le ferai ?
Nombres 23.26 (TAN)Balaam répondit à Balak : "Ne t’avais-je pas fait cette déclaration : tout ce que dira l’Éternel, je dois le faire ?"
Nombres 23.26 (VIG)Balaam lui répondit : Ne t’ai-je pas dit que je ferais tout ce que Dieu me commanderait ?
Nombres 23.26 (FIL)Balaam lui répondit: Ne vous ai-je pas dit que je ferais tout ce que Dieu me commanderait?
Nombres 23.26 (CRA)Balaam répondit et dit à Balac : « Ne t’ai-je pas parlé ainsi : Je ferai tout ce que dira Yahweh ? »
Nombres 23.26 (BPC)Balaam répondit à Balac : Ne t’ai-je pas dit que je ferais tout ce qu’aura dit Yahweh ?
Nombres 23.26 (AMI)Balaam lui répondit : ne vous ai-je pas dit que je ferais tout ce que Dieu me commanderait ?

Langues étrangères

Nombres 23.26 (LXX)καὶ ἀποκριθεὶς Βαλααμ εἶπεν τῷ Βαλακ οὐκ ἐλάλησά σοι λέγων τὸ ῥῆμα ὃ ἐὰν λαλήσῃ ὁ θεός τοῦτο ποιήσω.
Nombres 23.26 (VUL)et ille nonne ait dixi tibi quod quicquid mihi Deus imperaret hoc facerem
Nombres 23.26 (SWA)Lakini Balaamu akajibu akamwambia Balaki, Je! Sikukuambia ya kwamba, Kila neno Bwana atakalolisema sina budi kulitenda?
Nombres 23.26 (BHS)וַיַּ֣עַן בִּלְעָ֔ם וַיֹּ֖אמֶר אֶל־בָּלָ֑ק הֲלֹ֗א דִּבַּ֤רְתִּי אֵלֶ֨יךָ֙ לֵאמֹ֔ר כֹּ֛ל אֲשֶׁר־יְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֹתֹ֥ו אֶֽעֱשֶֽׂה׃