Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Amos 5.20

Amos 5.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Amos 5.20 (LSG)Le jour de l’Éternel n’est-il pas ténèbres et non lumière ? N’est-il pas obscur et sans éclat ?
Amos 5.20 (NEG)Le jour de l’Éternel n’est-il pas ténèbres et non lumière ? N’est-il pas obscur et sans éclat ?
Amos 5.20 (S21)Le jour de l’Éternel n’est-il pas ténèbres et non lumière ? N’est-il pas obscur et sans éclat ?
Amos 5.20 (LSGSN)Le jour de l’Éternel n’est-il pas ténèbres et non lumière ? N’est-il pas obscur et sans éclat ?

Les Bibles d'étude

Amos 5.20 (BAN)N’est-il pas ténèbres, le jour de l’Éternel, et non lumière ? Il a de l’obscurité et non de l’éclat.

Les « autres versions »

Amos 5.20 (SAC)Quel sera pour vous le jour du Seigneur, sinon un jour de ténèbres, et non de clarté ; un jour d’obscurité, et non de lumière ?
Amos 5.20 (MAR)Le jour de l’Éternel ne sont-ce pas des ténèbres, et non une lumière ? Et l’obscurité n’est-elle point en lui, et non la clarté ?
Amos 5.20 (OST)Le jour de l’Éternel, n’est-il pas ténèbres, et non lumière ? obscurité, et non clarté ?
Amos 5.20 (CAH)Le jour de Iehovah n’est-il pas de ténèbres et non de lumière, une obscurité sans clarté ?
Amos 5.20 (GBT)Quel sera le jour du Seigneur, sinon un jour de ténèbres, et non de clarté ; un jour d’obscurité, et non de lumière ?
Amos 5.20 (PGR)La journée de l’Éternel n’est-elle pas obscurité et non lumière ? n’est-elle pas sombre et sans clarté ?
Amos 5.20 (LAU)N’est-il pas ténèbres, le jour de l’Éternel, et non lumière ? et obscur, et sans lueur ?
Amos 5.20 (DBY)Le jour de l’Éternel n’est-il pas ténèbres, et non lumière ? et profonde obscurité, et non splendeur ?
Amos 5.20 (TAN)Bien sûr, le jour de l’Éternel sera ténèbres et non lumière, il sera sombre et sans lueur.
Amos 5.20 (VIG)Est-ce que le jour du Seigneur ne sera pas ténèbres et non lumière ? obscurité et non clarté (splendeur) ?
Amos 5.20 (FIL)Est-ce que le jour du Seigneur ne sera pas ténèbres et non lumière? obscurité et non clarté?
Amos 5.20 (CRA)N’est-il pas ténèbres, le jour de Yahweh, et non lumière, obscurité, sans aucun éclat ?
Amos 5.20 (BPC)Le jour de Yahweh ne sera-t-il pas ténèbres et non lumière, - ne sera-t-il pas opaque et sans éclat ?
Amos 5.20 (AMI)Quel sera pour vous le jour du Seigneur, sinon un jour de ténèbres, et non de clarté ; un jour d’obscurité, et non de lumière ?

Langues étrangères

Amos 5.20 (LXX)οὐχὶ σκότος ἡ ἡμέρα τοῦ κυρίου καὶ οὐ φῶς καὶ γνόφος οὐκ ἔχων φέγγος αὐτῇ.
Amos 5.20 (VUL)numquid non tenebrae dies Domini et non lux et caligo et non splendor in ea
Amos 5.20 (SWA)Je! Siku ya Bwana haitakuwa giza, wala si nuru? Naam, yenye giza sana, wala haina mwanga.
Amos 5.20 (BHS)הֲלֹא־חֹ֛שֶׁךְ יֹ֥ום יְהוָ֖ה וְלֹא־אֹ֑ור וְאָפֵ֖ל וְלֹא־נֹ֥גַֽהּ לֹֽו׃