Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 26.28

Lévitique 26.28 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 26.28 (LSG)je vous résisterai aussi avec fureur et je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés.
Lévitique 26.28 (NEG)je vous résisterai aussi avec fureur et je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés.
Lévitique 26.28 (S21)je vous résisterai aussi avec fureur et je vous punirai encore 7 fois plus pour vos péchés.
Lévitique 26.28 (LSGSN)je vous résisterai aussi avec fureur et je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés.

Les Bibles d'étude

Lévitique 26.28 (BAN)je marcherai contre vous avec fureur et je vous châtierai moi aussi sept fois plus à cause de vos péchés.

Les « autres versions »

Lévitique 26.28 (SAC)je marcherai aussi contre vous, j’opposerai ma fureur à la vôtre, et je vous châtierai de sept plaies nouvelles a cause de vos péchés,
Lévitique 26.28 (MAR)Je marcherai de front contre vous en ma fureur, et je vous châtierai aussi sept fois autant selon vos péchés ;
Lévitique 26.28 (OST)Je marcherai aussi contre vous avec fureur, et je vous châtierai sept fois plus, à cause de vos péchés ;
Lévitique 26.28 (CAH)Je marcherai avec vous dans la colère de l’opposition ; moi aussi je vous corrigerai au septuple sur vos péchés.
Lévitique 26.28 (GBT)Je marcherai aussi contre vous, j’opposerai ma fureur à la vôtre, et je vous frapperai de sept plaies en punition de vos péchés,
Lévitique 26.28 (PGR)j’en viendrai avec vous à une résistance irritée, et je vous châtierai aussi moi sept fois pour vos péchés.
Lévitique 26.28 (LAU)je marcherai aussi en opposition avec vous dans [ma] fureur, et je vous châtierai, oui, moi ! sept fois plus à cause de vos péchés ;
Lévitique 26.28 (DBY)je marcherai aussi en opposition avec vous, avec fureur, et je vous châtierai, moi aussi, sept fois plus, à cause de vos péchés ;
Lévitique 26.28 (TAN)je procéderai à votre égard avec une exaspération d’hostilité, et je vous châtierai, à mon tour, sept fois pour vos péchés.
Lévitique 26.28 (VIG)je marcherai aussi contre vous ; j’opposerai ma fureur à la vôtre, et je vous châtierai de sept plaies (nouvelles) à cause de vos péchés
Lévitique 26.28 (FIL)Je marcherai aussi contre vous; J’opposerai Ma fureur à la vôtre, et Je vous châtirai de sept plaies nouvelles à cause de vos péchés,
Lévitique 26.28 (CRA)je marcherai contre vous avec fureur et je vous châtierai, moi aussi, sept fois plus pour vos péchés.
Lévitique 26.28 (BPC)alors je marcherai contre vous avec fureur et, à mon tour, je vous châtierai sept fois pour vos péchés.
Lévitique 26.28 (AMI)je marcherai aussi contre vous, j’opposerai ma fureur à la vôtre, et je vous châtierai sept fois plus à cause de vos péchés,

Langues étrangères

Lévitique 26.28 (LXX)καὶ αὐτὸς πορεύσομαι μεθ’ ὑμῶν ἐν θυμῷ πλαγίῳ καὶ παιδεύσω ὑμᾶς ἐγὼ ἑπτάκις κατὰ τὰς ἁμαρτίας ὑμῶν.
Lévitique 26.28 (VUL)et ego incedam adversum vos in furore contrario et corripiam vos septem plagis propter peccata vestra
Lévitique 26.28 (SWA)ndipo nami nitakwenda kwa kuwashikia ninyi kinyume katika ghadhabu yangu; nami nitawaadhibu mara saba kwa dhambi zenu.
Lévitique 26.28 (BHS)וְהָלַכְתִּ֥י עִמָּכֶ֖ם בַּחֲמַת־קֶ֑רִי וְיִסַּרְתִּ֤י אֶתְכֶם֙ אַף־אָ֔נִי שֶׁ֖בַע עַל־חַטֹּאתֵיכֶם׃