Lévitique 26.29 comparé dans 29 versions de la Bible.
| Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Lévitique 26.29 (LSG) | Vous mangerez la chair de vos fils, et vous mangerez la chair de vos filles. | 
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Lévitique 26.29 (NEG) | Vous mangerez la chair de vos fils, et vous mangerez la chair de vos filles. | 
| Segond 21 (2007) | Lévitique 26.29 (S21) | Vous mangerez la chair de vos fils et de vos filles. | 
| Louis Segond + Strong | Lévitique 26.29 (LSGSN) | Vous mangerez la chair de vos fils, et vous mangerez la chair de vos filles. | 
| Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Lévitique 26.29 (BAN) | Vous mangerez la chair de vos fils et vous mangerez la chair de vos filles ; | 
| Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Lévitique 26.29 (SAC) | jusqu’à vous réduire à manger la chair de vos fils et de vos filles. | 
| David Martin (1744) | Lévitique 26.29 (MAR) | Et vous mangerez la chair de vos fils, et vous mangerez aussi la chair de vos filles. | 
| Ostervald (1811) | Lévitique 26.29 (OST) | Vous mangerez la chair de vos fils, et vous mangerez la chair de vos filles ; | 
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Lévitique 26.29 (CAH) | Vous mangerez la chair de vos fils, et la chair de vos filles vous (la) mangerez. | 
| Grande Bible de Tours (1866) | Lévitique 26.29 (GBT) | En sorte que vous serez réduits à manger la chair de vos fils et de vos filles | 
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Lévitique 26.29 (PGR) | Et vous serez réduits à manger la chair de vos fils et à manger la chair de vos filles. | 
| Lausanne (1872) | Lévitique 26.29 (LAU) | Vous mangerez la chair de vos fils, et vous mangerez la chair de vos filles ; | 
| Darby (1885) | Lévitique 26.29 (DBY) | et vous mangerez la chair de vos fils, et vous mangerez la chair de vos filles ; | 
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Lévitique 26.29 (TAN) | Vous dévorerez la chair de vos fils, et la chair de vos filles vous la dévorerez. | 
| Glaire et Vigouroux (1902) | Lévitique 26.29 (VIG) | jusqu’à vous réduire à manger la chair de vos fils et de vos filles. | 
| Fillion (1904) | Lévitique 26.29 (FIL) | jusqu’à vous réduire à manger la chair de vos fils et de vos filles. | 
| Auguste Crampon (1923) | Lévitique 26.29 (CRA) | Vous mangerez la chair de vos fils, et vous mangerez la chair de vos filles. | 
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Lévitique 26.29 (BPC) | Vous dévorerez la chair de vos fils, vous dévorerez la chair de vos filles. | 
| Amiot & Tamisier (1950) | Lévitique 26.29 (AMI) | jusqu’à vous réduire à manger la chair de vos fils et de vos filles. | 
| Langues étrangères | ||
| Septante (282) | Lévitique 26.29 (LXX) | καὶ φάγεσθε τὰς σάρκας τῶν υἱῶν ὑμῶν καὶ τὰς σάρκας τῶν θυγατέρων ὑμῶν φάγεσθε. | 
| Vulgate (1592) | Lévitique 26.29 (VUL) | ita ut comedatis carnes filiorum et filiarum vestrarum | 
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Lévitique 26.29 (SWA) | Nanyi mtakula nyama ya miili ya wana wenu, na nyama ya miili ya binti zenu mtaila. | 
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Lévitique 26.29 (BHS) | וַאֲכַלְתֶּ֖ם בְּשַׂ֣ר בְּנֵיכֶ֑ם וּבְשַׂ֥ר בְּנֹתֵיכֶ֖ם תֹּאכֵֽלוּ׃ |