Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 18.11

Lévitique 18.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 18.11 (LSG)Tu ne découvriras point la nudité de la fille de la femme de ton père, née de ton père. C’est ta sœur.
Lévitique 18.11 (NEG)Tu ne découvriras point la nudité de la fille de la femme de ton père, née de ton père. C’est ta sœur.
Lévitique 18.11 (S21)Tu ne dévoileras pas la nudité de la fille de la femme de ton père, née de ton père : c’est ta sœur.
Lévitique 18.11 (LSGSN) Tu ne découvriras point la nudité de la fille de la femme de ton père, née de ton père. C’est ta sœur.

Les Bibles d'étude

Lévitique 18.11 (BAN)Tu ne découvriras pas la nudité de la fille de la femme de ton père, née de ton père ; c’est ta sœur.

Les « autres versions »

Lévitique 18.11 (SAC)Vous ne découvrirez point ce qui doit être caché dans la fille de la femme de votre père, qu’elle a enfantée à votre père, et qui est votre sœur.
Lévitique 18.11 (MAR)Tu ne découvriras point la nudité de la fille de la femme de ton père, née de ton père, c’est ta sœur.
Lévitique 18.11 (OST)Tu ne découvriras point la nudité de la fille de la femme de ton père, née de ton père ; c’est ta sœur.
Lévitique 18.11 (CAH)La nudité de la fille de la femme de ton père, née de ton père, c’est ta sœur, n’en découvre pas la nudité.
Lévitique 18.11 (GBT)Vous agirez de même envers la fille de la femme de votre père, qu’elle a enfantée à votre père, et qui est votre sœur.
Lévitique 18.11 (PGR)Tu ne découvriras point la nudité de la fille de la femme de ton père, engendrée par ton père ; car c’est ta sœur, tu ne découvriras point sa nudité.
Lévitique 18.11 (LAU)Ni la nudité de la fille de la femme de ton père, née de ton père, c’est ta sœur : tu ne découvriras point sa nudité.
Lévitique 18.11 (DBY)La nudité de la fille de la femme de ton père, née de ton père, c’est ta sœur : tu ne découvriras point sa nudité.
Lévitique 18.11 (TAN)La fille de la femme de ton père, progéniture de ton père, celle-là est ta sœur : ne découvre point sa nudité.
Lévitique 18.11 (VIG)Tu ne découvriras point ce qui doit être caché dans la fille de la femme de ton père, et qu’elle a enfanté à ton père, car elle est ta sœur.
Lévitique 18.11 (FIL)Vous ne découvrirez point ce qui doit être caché dans la fille de la femme de votre père, et qu’elle a enfanté à votre père, car elle est votre soeur.
Lévitique 18.11 (CRA)Tu ne découvriras pas la nudité de la fille de la femme de ton père, née de ton père : c’est ta sœur.
Lévitique 18.11 (BPC)Tu ne découvriras pas la nudité de la fille de la femme de ton père, née de ton père, c’est ta sœur.
Lévitique 18.11 (AMI)Vous ne découvrirez point ce qui doit être caché dans la fille de la femme de votre père, qu’elle a enfantée à votre père, et qui est votre sœur.

Langues étrangères

Lévitique 18.11 (LXX)ἀσχημοσύνην θυγατρὸς γυναικὸς πατρός σου οὐκ ἀποκαλύψεις ὁμοπατρία ἀδελφή σού ἐστιν οὐκ ἀποκαλύψεις τὴν ἀσχημοσύνην αὐτῆς.
Lévitique 18.11 (VUL)turpitudinem filiae uxoris patris tui quam peperit patri tuo et est soror tua non revelabis
Lévitique 18.11 (SWA)Utupu wa binti ya mkewe baba yako, aliyezaliwa na baba yako, yeye ni umbu lako, usifunue utupu wake.
Lévitique 18.11 (BHS)עֶרְוַ֨ת בַּת־אֵ֤שֶׁת אָבִ֨יךָ֙ מֹולֶ֣דֶת אָבִ֔יךָ אֲחֹותְךָ֖ הִ֑וא לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽהּ׃ ס