Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 18.10

Lévitique 18.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 18.10 (LSG)Tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille. Car c’est ta nudité.
Lévitique 18.10 (NEG)Tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille. Car c’est ta nudité.
Lévitique 18.10 (S21)Tu ne dévoileras pas la nudité de la fille de ton fils ni de la fille de ta fille, car c’est ta nudité.
Lévitique 18.10 (LSGSN) Tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille. Car c’est ta nudité.

Les Bibles d'étude

Lévitique 18.10 (BAN)Tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille, car c’est ta nudité.

Les « autres versions »

Lévitique 18.10 (SAC)Vous ne découvrirez point ce qui doit être caché dans la fille de votre fils, ou dans la fille de votre fille, parce que c’est votre propre chair.
Lévitique 18.10 (MAR)Quant à la nudité de la fille de ton fils, ou de la fille de ta fille, tu ne découvriras point leur nudité, car elles sont ta nudité.
Lévitique 18.10 (OST)Tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille, car c’est ta nudité.
Lévitique 18.10 (CAH)La nudité de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille, ne découvre pas leurs nudités, car elles sont ta nudité.
Lévitique 18.10 (GBT)Vous ne vous unirez pas avec la fille de votre fils, ou la fille de votre fille ; car elle est votre sang.
Lévitique 18.10 (PGR)Tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille ; car c’est ta nudité.
Lévitique 18.10 (LAU)Ni la nudité de la fille de ton fils, ou de la fille de ta fille ; tu ne découvriras point leur nudité, car c’est ta propre nudité.
Lévitique 18.10 (DBY)La nudité de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille, sa nudité, tu ne la découvriras point ; car c’est ta nudité.
Lévitique 18.10 (TAN)La nudité de la fille de ton fils, ou de la fille de ta fille, ne la découvre point ; car c’est ta propre nudité.
Lévitique 18.10 (VIG)Tu ne découvriras point ce qui doit être caché dans la fille de ton fils, ou dans la fille de ta fille, parce que ce serait ta propre confusion (nudité).
Lévitique 18.10 (FIL)Vous ne découvrirez point ce qui doit être caché dans la fille de votre fils, ou dans la fille de votre fille, parce que ce serait votre propre confusion.
Lévitique 18.10 (CRA)Tu ne découvriras pas la nudité de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille : car c’est ta nudité.
Lévitique 18.10 (BPC)Tu ne découvriras pas la nudité de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille, car c’est ta propre nudité.
Lévitique 18.10 (AMI)Vous ne découvrirez point ce qui doit être caché dans la fille de votre fils, ou dans la fille de votre fille, parce que c’est votre propre chair.

Langues étrangères

Lévitique 18.10 (LXX)ἀσχημοσύνην θυγατρὸς υἱοῦ σου ἢ θυγατρὸς θυγατρός σου οὐκ ἀποκαλύψεις τὴν ἀσχημοσύνην αὐτῶν ὅτι σὴ ἀσχημοσύνη ἐστίν.
Lévitique 18.10 (VUL)turpitudinem filiae filii tui vel neptis ex filia non revelabis quia turpitudo tua est
Lévitique 18.10 (SWA)Utupu wa binti ya mwanao mume, au wa binti ya binti yako, utupu wao hao usifunue; kwa kuwa ndio utupu wako mwenyewe.
Lévitique 18.10 (BHS)עֶרְוַ֤ת בַּת־בִּנְךָ֙ אֹ֣ו בַֽת־בִּתְּךָ֔ לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָ֑ן כִּ֥י עֶרְוָתְךָ֖ הֵֽנָּה׃ ס